From Fedora Project Wiki

Line 3: Line 3:


A causa della sua mole, il pacchetto specspo, già diviso nei due sottomoduli desc e summary, è stato suddiviso in differenti blocchi di traduzione (chunk). Per tale motivo tutti i traduttori del team possono partecipare alla traduzione o alla revisione del pacchetto attenendosi ad alcune ulteriori regole di prenotazione e di traduzione riportate di seguito.
A causa della sua mole, il pacchetto specspo, già diviso nei due sottomoduli desc e summary, è stato suddiviso in differenti blocchi di traduzione (chunk). Per tale motivo tutti i traduttori del team possono partecipare alla traduzione o alla revisione del pacchetto attenendosi ad alcune ulteriori regole di prenotazione e di traduzione riportate di seguito.
{{Admon/tip | Nota: Le statistiche del pacchetto sono aggiornate al 27/ott/2008}}




Line 28: Line 30:


{{Anchor|SPECSPO}}
{{Anchor|SPECSPO}}
= Matrice del pacchetto spescpo, traduttori e revisori che desiderano mantenerne la consistenza =
= Matrice del pacchetto spescpo, traduttori e revisori che desiderano mantenerne la consistenza =



Revision as of 10:28, 27 October 2008

Regole di specspo

A causa della sua mole, il pacchetto specspo, già diviso nei due sottomoduli desc e summary, è stato suddiviso in differenti blocchi di traduzione (chunk). Per tale motivo tutti i traduttori del team possono partecipare alla traduzione o alla revisione del pacchetto attenendosi ad alcune ulteriori regole di prenotazione e di traduzione riportate di seguito.

Nota: Le statistiche del pacchetto sono aggiornate al 27/ott/2008


Regole di prenotazione.

  • I due sottomoduli (desc e summary)lavorano in maniera indipendente.
  • La traduzione dei due sottomoduli è stata suddivisa in chunk, ogni chunk avrà un suo traduttore e un revisore.
  • Il traduttore e revisore dovranno tradurre/revisionare i messaggi che rientrano nel range di messaggi del chunk.
  • Può tradurre/revisionare una sola persona alla volta, per sapere se il sottomodulo è in lavorazione o meno controllare lo stato attuale del sottomodulo.
  • Prima di iniziare la revisione/traduzione modificare lo stato attuale del sottomodulo.
  • Terminata la traduzione e revisione del chunk effettuare l'upload in transifex e aggiornare lo stato attuale del sottomodulo

Regole di traduzione

I due caratteri consecutivi '\n' indicano la fine della riga e il ritorno a capo (tasto enter); la pressione del tasto <enter> non ha effetto sulle stringhe tradotte.

  • Le righe non possono essere piu lunghe di 80 caratteri.
  • Se una riga è composta da piu di 80 caratteri bisogna inserire i caratteri '\n' (ritorno a capo) una parola prima che la riga superi gli 80 caratteri.
  • Se una riga termina oppure è composta solo dai caratteri '\n' bisogna riportare comunque i caratteri nella traduzione.


Consiglio
per un controllo piu rapido delle 80 digitazioni può essere utile visualizzare il testo con un carattere a spaziatura fissa (es. monospace 10) ed impostare il margine destro in modo da racchudere esattamente 82 caratteri (80 + '\n')

Matrice del pacchetto spescpo, traduttori e revisori che desiderano mantenerne la consistenza

Lo stato dei chunk: Ci sono 3 tipi di stato

In traduzione In revisione Completato

i colori seguono il tipo di stato in maniera simile agli altri moduli.

Lo stato dei sottomoduli: I sottomoduli specspo e desc seguono 3 tipi di stato

In traduzione In revisione Libero

lo stato Libero si applica ogni qualvolta nessuno stia lavorando sul sottomodulo, quindi anche nel caso in cui il traduttore abbia finito di tradurre ed il sottomodulo sia in attesa di un revisore


Desc

Stato attuale:

In traduzione
Nota il bug che affliggeva la commit nel modulo specspo è stato corretto!


Chunk / range messaggi Traduttore Revisore Stato
chunk 1 Desc 1-250 Gianluca Busiello Silvio Pierro Completato
chunk 2 Desc 251-500 Silvio Pierro Guido Grazioli Completato
chunk 3 Desc 501-750 Guido Grazioli Silvio Pierro Completato
chunk 4 Desc 751-1000 Guido Grazioli Silvio Pierro Completato
chunk 5 Desc 1001-1250 Guido Grazioli Silvio Pierro Completato
chunk 6 Desc 1251-1500 Guido Grazioli Silvio Pierro Completato
chunk 7 Desc 1501-1750 Guido Grazioli Silvio Pierro In traduzione
chunk 8 Desc 1751-2000 Francesco Tombolini
chunk 9 Desc 2001-2250
chunk 10 Desc 2251-2500
chunk 11 Desc 2501-2750
chunk 12 Desc 2751-3000
chunk 13 Desc 3001-3250
chunk 14 Desc 3251-3500
chunk 15 Desc 3501-3750
chunk 16 Desc 3751-4000
chunk 17 Desc 4001-4250
chunk 18 Desc 4251-4500
chunk 19 Desc 4501-4750
chunk 20 Desc 4751-5000
chunk 21 Desc 5001-5250
chunk 22 Desc 5251-5500
chunk 23 Desc 5501-5750
chunk 24 Desc 5751-6000
chunk 25 Desc 6001-6250
chunk 26 Desc 6251-6500
chunk 27 Desc 6501-6750
chunk 28 Desc 6751-7000
chunk 29 Desc 7001-7250
chunk 30 Desc 7251-7500
chunk 31 Desc 7501-7750
chunk 32 Desc 7751-8000
chunk 33 Desc 8001-8157


Summary

Stato attuale:

Libero


Chunk / range messaggi Statistiche Traduttore Revisore Stato
chunk 1 Summary 1-2500 2217/190/93
chunk 2 Summary 2501-3000 99/178/223
chunk 3 Summary 3001-3500 94/211/195
chunk 4 Summary 3501-4000 83/198/219
chunk 5 Summary 4001-4500 74/238/188
chunk 6 Summary 4501-5000 68/244/188
chunk 7 Summary 5001-5500 61/250/189
chunk 8 Summary 5501-6000 59/220/221
chunk 9 Summary 6001-6500 68/236/196
chunk 10 Summary 6501-7000 34/250/216
chunk 11 Summary 7001-7500 42/245/213
chunk 12 Summary 7501-8000 55/222/223
chunk 13 Summary 8001-8500 61/213/226
chunk 14 Summary 8501-9000 28/216/256
chunk 15 Summary 9001-9500 33/249/218
chunk 16 Summary 9501-10000 41/214/245
chunk 17 Summary 10001-10500 38/244/218
chunk 18 Summary 10501-11000 28/258/214
chunk 19 Summary 11001-11500 27/190/283
chunk 20 Summary 11501-11959 140/187/132