Common F17 bugs
This page documents common bugs in Fedora 17 and, if available, fixes or workarounds for these problems. If you find your problem in this page, do not file a bug for it, unless otherwise instructed. Where appropriate, a reference to the current bug(s) in Bugzilla is included.
My bug is not listed
Not every bug is listed in this page, but Bugzilla should be a comprehensive database of known bugs. This page is a sampling of the bugs most commonly discussed on our mailing lists and forums.
To see if your bug has already been reported, you can search Bugzilla. If it has not yet been reported, we encourage you to do so to help improve Fedora for yourself and others. A guide to Bugs and feature requests has been prepared to assist you.
If you believe an already-reported bug report should be added to this page because it is commonly encountered, you can:
- Add it yourself, if you have wiki access. Please follow the style and guidelines explained in the comments in the page source.
- Or, add the CommonBugs keyword to the bug report. Someone from the QA team will then inspect the issue to determine whether the bug should be listed as a common bug. To expedite your request, please add a comment to the bug that includes
- a summary of the problem
- any known workarounds
- an assessment on the impact to Fedora users
For reference, you can query Bugzilla for bugs tagged CommonBugs:
- CommonBugs? (bugs with CommonBugs keyword, but do not yet have a link to this page)
- CommonBugs+(bugs with CommonBugs keyword and contain a link to this page)
Some translations missing after DVD install of Fedora 17 Beta (KDE, LibreOffice, a few others)
Some packages in Fedora use the 'langpacks' system for translations, where translations are packaged separately from the main package. Due to changes in the package groups definitions, in Fedora 17 Beta, these 'langpacks' translation packages have been inadvertently omitted from the DVD image (in previous releases, they were present on the DVD). This means that if you do a DVD installation without enabling remote repositories, the translation packages will not be installed for any of these packages that are included in the initial installation. Translation packages will be included if you install the packages via yum or PackageKit later - the bug is only an issue at initial install time. System updates will not add the translation packages for any affected packages, however - if you are affected by this bug at installation time, you will have to install the translation packages manually with yum or PackageKit.
Packages known to use langpacks include the KDE desktop, LibreOffice, man-pages and hunspell. So if you do a default DVD installation and you use a non-English language, you will find translations are not installed for LibreOffice, hunspell (and so for anything which uses hunspell for spell checking), or man-pages (the man pages for several core commands are included in this compendium package). If you install KDE from the DVD, you will similarly find the translations missing.
To work around this bug at installation time when using the DVD, ensure you enable remote repositories when given the opportunity. If you have already been affected by the bug, you can manually install the appropriate translation packages with yum or PackageKit. For instance, if you use French and you wish to restore the KDE and LibreOffice translations, you would install the
This issue will be corrected for the final release - the langpacks will be included in the DVD.