From Fedora Project Wiki

< FWN‎ | Beats

Line 49: Line 49:
=== New Members in FLP ===
=== New Members in FLP ===


[[ZakWang]] from Hunan, China[10] joined the Simplified Chinese team and [[RakeshPandit]] joined to start the Kashmiri Team for Fedora[11].
ZakWang from Hunan, China[10] joined the Simplified Chinese team and [[RakeshPandit]] joined to start the Kashmiri Team for Fedora[11].


[10] https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-January/msg00068.html
[10] https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-January/msg00068.html


[11] https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-January/msg00040.html
[11] https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-January/msg00040.html

Revision as of 04:45, 19 January 2009

Translation

This section covers the news surrounding the Fedora Translation (L10n) Project.

http://fedoraproject.org/wiki/L10N

Contributing Writer: Runa Bhattacharjee

Dimitris Glezos selected to the Fedora Board

The current chair of the Fedora Localization Steering Comittee (FLSCo), DimitrisGlezos has been selected to the Fedora Board[1].

[1] https://www.redhat.com/archives/fedora-announce-list/2009-January/msg00007.html

New Team for Kashmiri and New Coordinator Marathi

RakeshPandit announced[2] the start of the Kashmiri Translation Project for Fedora. The Marathi Translation team found its new coordinator in SandeepShedmake[3].


[2] https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-January/msg00040.html

[3] https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-January/msg00073.html

Packagekit Translations for Fedora 11

RichardHughes, the maintainer of Packagekit announced that a new version of the package would be released in a couple of weeks and this version would be included in Fedora 11. He mentions that quite a few popular languages do not have complete translations at the moment. Translators can mail the packagekit mailing list for queries regarding translateable strings[4]. Meanwhile, it has been noticed that both the Gnome and Fedora Status pages do not contain updated translations statistics for this package[5].

[4] https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-January/msg00071.html

[5] https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-January/msg00075.html

Confusion over Translations for Newly Coined Words

RichardVanDerLuit brought forward an interesting problem related to the translations of newly coined words for English, which are specifically targetted for computer science[6]. The word in question is "untrusted" which differs from the general English antonym for "trusted".

[6] https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-January/msg00080.html

Branching of Fedora Pacakges

AnkitPatel started a discussion about the availability of a branching process in the VCS for Fedora packages, to provide for backporting of translations[7]. MiloslavTrmac (Mirek) suggested submitting patches in bugzilla for such cases, as upstream packages generally do not branch out for versions in the distributions[8]. Linking up the translation interface with an automated bug sumission process was suggested by AsgeirFrimannsson as a possible solution[9]. Discussions still continue, listing merits and demerits of the possibility of large scale backporting via bugzilla and separation of the translations from the packages.

[7] https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-January/msg00046.html

[8] https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-January/msg00047.html

[9] https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-January/msg00051.html

New Members in FLP

ZakWang from Hunan, China[10] joined the Simplified Chinese team and RakeshPandit joined to start the Kashmiri Team for Fedora[11].

[10] https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-January/msg00068.html

[11] https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-January/msg00040.html