From Fedora Project Wiki

< FWN‎ | Beats

(→‎Dimitris Glezos selected to the Fedora Board: more idiomatic wording, add link to relevant info about board composition)
No edit summary
Line 8: Line 8:
Contributing Writer: [[RunaBhattacharjee|Runa Bhattacharjee]]
Contributing Writer: [[RunaBhattacharjee|Runa Bhattacharjee]]


=== Dimitris Glezos Appointed to the Fedora Board ===
=== FLP Meeting held on 27th January 2009 ===


The current chair of the Fedora Localization Steering Comittee (FLSCo), [[DimitrisGlezos]] has been selected[1] to fill one of the appointed seats on the Fedora Board[2].
The first meeting of FLP for the year 2009 was held on 27th January 2009 at 18:00 UTC[1][2]. The discussion centered around the current bugs and issues being faced by the L10n infrastructure.


[1] https://www.redhat.com/archives/fedora-announce-list/2009-January/msg00007.html
[1] http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Meetings#agenda


[2] http://fedoraproject.org/wiki/Board
[2] https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-January/msg00131.html


=== New Team for Kashmiri and New Coordinator Marathi ===
=== Website Translation Process Update ===


[[RakeshPandit]] announced[2] the start of the Kashmiri Translation Project for Fedora. The Marathi Translation team found its new coordinator in [[SandeepShedmake]][3].
[[RickyZhou]] reminded about the requirement of notification to be sent to the fedora-websites team for the inclusion of translations for a new language[3]. It is to be noted, that for new languages the relevant language code is also required to be added to the LINGUAS file. However, the notification sent to the fedora-websites team ensures that the apache configuration is modified to activate the translations for the new language.  


[3] https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-January/msg00119.html


[2] https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-January/msg00040.html
=== System-Config-Printer branch 1.1.x to be used for Fedora 11 ===


[3] https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-January/msg00073.html
[[TimWaugh]] announced that the branch 1.1.x of System-Config-Printer is to be used for submitting translations. This branch has been activated for submission on translate.fedoraproject.org by [[DimitrisGlezos]]. Additionally, the obsolete branches for System-Config-Printer have been removed from the submission interface[5].


=== Packagekit Translations for Fedora 11 ===


[[RichardHughes]], the maintainer of Packagekit announced that a new version of the package would be released in a couple of weeks and this version would be included in Fedora 11. He mentions that quite a few popular languages do not have complete translations at the moment. Translators can mail the packagekit mailing list for queries regarding translateable strings[4]. Meanwhile, it has been noticed that both the Gnome and Fedora Status pages do not contain updated translations statistics for this package[5].
[4] https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-January/msg00135.html


[4] https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-January/msg00071.html
[5] https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-January/msg00133.html


[5] https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-January/msg00075.html
=== Fedora 11 Release Schedule Plans ===


=== Confusion over Translations for Newly Coined Words ===
[[JohnPoelstra]] has drafted the Documentation and Translation Schedules for the upcoming Fedora 11 Release[6]. The Translation Schedule has been based upon the Documentation Schedule. FLSCo member [[NorikoMizumoto]] has been providing feedback from the FLP about the Translation Schedule. Earlier during the week, [[DimitrisGlezos]] attended the Fedora 11 Alpha Readiness Meeting[7][8].


[[RichardvanderLuit]] brought forward an interesting problem related to the translations of newly coined words for English, which are specifically targetted for computer science[6]. The word in question is "untrusted" which differs from the general English antonym for "trusted".
[6] https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-January/msg00130.html


[6] https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-January/msg00080.html
[7] https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-January/msg00103.html


=== Branching of Fedora Packages ===
[8] https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-January/msg00116.html


[[AnkitPatel]] started a discussion about the availability of a branching process in the VCS for Fedora packages, to provide for backporting of translations[7]. MiloslavTrmac (Mirek) suggested submitting patches in bugzilla for such cases, as upstream packages generally do not branch out for versions in the distributions[8]. Linking up the translation interface with an automated bug sumission process was suggested by [[AsgeirFrimannsson]] as a possible solution[9]. Discussions still continue, listing merits and demerits of the possibility of large scale backporting via bugzilla and separation of the translations from the packages.
=== Anaconda bug due to UTF characters ===


[7] https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-January/msg00046.html
[[VillePekkaVainio]] mentions the presence of a bug[9] in Anaconda that is caused by the presence of UTF-8 characters more than 2 bytes wide[10]. As a result the translated interface is damaged.


[8] https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-January/msg00047.html
[9] https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=466644


[9] https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-January/msg00051.html
[10] https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-January/msg00159.html


=== New Members in FLP ===


ZakWang from Hunan, China[10] joined the Simplified Chinese team and [[RakeshPandit]] joined to start the Kashmiri Team for Fedora[11].
=== L10n Infrastructure Roadmap Proposal ===


[10] https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-January/msg00068.html
In response to the earlier discussions about the problems faced by the L10n infrastructure, [[AsgeirFrimannsson]] has sent in a proposal for a review roadmap of the current infrastructure[11]. He explains that based upon the outcome of this discussion, further plans can be determined about restructuring the infrastructure.


[11] https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-January/msg00040.html
[11] https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-February/msg00000.html
 
=== New Member in FLP ===
 
Daniele joined the Italian translation team in the FLP this week[12].
 
[12] https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-January/msg00143.html

Revision as of 04:32, 2 February 2009

Translation

This section covers the news surrounding the Fedora Translation (L10n) Project.

http://fedoraproject.org/wiki/L10N

Contributing Writer: Runa Bhattacharjee

FLP Meeting held on 27th January 2009

The first meeting of FLP for the year 2009 was held on 27th January 2009 at 18:00 UTC[1][2]. The discussion centered around the current bugs and issues being faced by the L10n infrastructure.

[1] http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Meetings#agenda

[2] https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-January/msg00131.html

Website Translation Process Update

RickyZhou reminded about the requirement of notification to be sent to the fedora-websites team for the inclusion of translations for a new language[3]. It is to be noted, that for new languages the relevant language code is also required to be added to the LINGUAS file. However, the notification sent to the fedora-websites team ensures that the apache configuration is modified to activate the translations for the new language.

[3] https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-January/msg00119.html

System-Config-Printer branch 1.1.x to be used for Fedora 11

TimWaugh announced that the branch 1.1.x of System-Config-Printer is to be used for submitting translations. This branch has been activated for submission on translate.fedoraproject.org by DimitrisGlezos. Additionally, the obsolete branches for System-Config-Printer have been removed from the submission interface[5].


[4] https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-January/msg00135.html

[5] https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-January/msg00133.html

Fedora 11 Release Schedule Plans

JohnPoelstra has drafted the Documentation and Translation Schedules for the upcoming Fedora 11 Release[6]. The Translation Schedule has been based upon the Documentation Schedule. FLSCo member NorikoMizumoto has been providing feedback from the FLP about the Translation Schedule. Earlier during the week, DimitrisGlezos attended the Fedora 11 Alpha Readiness Meeting[7][8].

[6] https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-January/msg00130.html

[7] https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-January/msg00103.html

[8] https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-January/msg00116.html

Anaconda bug due to UTF characters

VillePekkaVainio mentions the presence of a bug[9] in Anaconda that is caused by the presence of UTF-8 characters more than 2 bytes wide[10]. As a result the translated interface is damaged.

[9] https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=466644

[10] https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-January/msg00159.html


L10n Infrastructure Roadmap Proposal

In response to the earlier discussions about the problems faced by the L10n infrastructure, AsgeirFrimannsson has sent in a proposal for a review roadmap of the current infrastructure[11]. He explains that based upon the outcome of this discussion, further plans can be determined about restructuring the infrastructure.

[11] https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-February/msg00000.html

New Member in FLP

Daniele joined the Italian translation team in the FLP this week[12].

[12] https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-January/msg00143.html