From Fedora Project Wiki

< FWN‎ | Beats

Revision as of 05:42, 2 February 2009 by Ush (talk | contribs) (lots of work on voice and tense, changed everything over to new reference format)

Translation

This section covers the news surrounding the Fedora Translation (L10n) Project.

http://fedoraproject.org/wiki/L10N

Contributing Writer: Runa Bhattacharjee

FLP Meeting held on 27th January 2009

The first meeting of FLP for the year 2009[1] was held on 2009-01-27 at 18:00 UTC. The discussion centered[2] around the current bugs and issues being faced by the L10n infrastructure.

Website Translation Process Update

RickyZhou reminded[1] the list about the requirement of notification to be sent to the fedora-websites team for the inclusion of translations for a new language. It is to be noted, that for new languages the relevant language code is also required to be added to the LINGUAS file. However, the notification sent to the fedora-websites team ensures that the apache configuration is modified to activate the translations for the new language.

System-Config-Printer branch 1.1.x to be used for Fedora 11

TimWaugh announced[1] that the branch 1.1.x of System-Config-Printer is to be used for submitting translations. This branch has been activated for submission on translate.fedoraproject.org by DimitrisGlezos. Additionally, the obsolete branches for System-Config-Printer have been removed[2] from the submission interface.

Fedora 11 Release Schedule Plans

JohnPoelstra has drafted[1] the Documentation and Translation Schedules for the upcoming Fedora 11 Release. The Translation Schedule has been based upon the Documentation Schedule. FLSCo member NorikoMizumoto provided[2] feedback from the FLP about the Translation Schedule. Earlier during the week, DimitrisGlezos attended</ref>http://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-January/msg00116.html</ref> the Fedora 11 Alpha Readiness Meeting.

Anaconda bug due to UTF characters

VillePekkaVainio mentioned the presence of a bug[1] in Anaconda caused[2] by the presence of UTF-8 characters more than 2 bytes wide. As a result the translated interface is damaged.

L10n Infrastructure Roadmap Proposal

In response to the earlier discussions about the problems faced by the L10n infrastructure, AsgeirFrimannsson sent[1] in a proposal for a review roadmap of the current infrastructure[11]. He explained that based upon the outcome of this discussion, further plans can be determined about restructuring the infrastructure.

New Member in FLP

Daniele joined[1] the Italian translation team in the FLP this week.