L10N

From FedoraProject

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(Undo revision 135674 by Siavash1917 (Talk))
m (Reverted edits by Alfredo783 (talk) to last revision by Skvidal)
 
(42 intermediate revisions by 17 users not shown)
Line 1: Line 1:
 +
{{header|L10N.png}}
 +
{{autolang|base=yes}}
 
= Contributing roles in the L10n (localization) Project =
 
= Contributing roles in the L10n (localization) Project =
 
{{admon/tip|Contributing roles|This is only suggestions for contributing roles. Only your imagination sets the limits. }}
 
{{admon/tip|Contributing roles|This is only suggestions for contributing roles. Only your imagination sets the limits. }}
Line 9: Line 11:
 
|}
 
|}
  
= پروجه محلی سازی فدورا =
+
= The Fedora Localization Project =
  
 
The goal of the Fedora Localization Project (FLP) is to bring everything around Fedora (the Software, Documentation, Websites and culture) closer to local communities (countries, languages and in general cultural groups). Usually this involves doing translations via PO files but is certainly not limited to that.
 
The goal of the Fedora Localization Project (FLP) is to bring everything around Fedora (the Software, Documentation, Websites and culture) closer to local communities (countries, languages and in general cultural groups). Usually this involves doing translations via PO files but is certainly not limited to that.
  
{{Admon/note |L10N | is an abbreviation of the term "Localization" by means of a so called numeronym, a way of replacing the middle letters of a word (in casu 'ocalizatio') by naming the number of letters between the first and last letter of that word (in case 10): '''Localization'''}}
+
{{Admon/note |L10N | is an abbreviation of the term "Localization" by means of a so called numeronym, a way of replacing the middle letters of a word (in case 'ocalizatio') by naming the number of letters between the first and last letter of that word (in case 10): '''Localization'''}}
  
== لیست زبان ها ==
+
== Language list ==
Refer to http://translate.fedoraproject.org/languages for an overview of how many languages are available and have substantial translation of our essential software.
+
Refer to http://www.transifex.net/languages/ for an overview of how many languages are available and have substantial translation of our essential software.
 +
 
 +
* [[L10N_CODE_NAME| List of Language Names, Localized Version and Code]]
  
 
== Joining the Fedora Localization Project ==
 
== Joining the Fedora Localization Project ==
  
برای مشاهده راهنمای سریع ترجمه لطفا مراجعه کنید به [http://docs.fedoraproject.org/translation-quick-start-guide Translation Quick Start Guide].
+
To learn how to join Fedora Localization Project, please refer to the [[L10N/Guide| Fedora Localization Guide]].
  
مترجم های جدید:
+
New translators:
  
* [http://docs.fedoraproject.org/translation-quick-start-guide Translation Quick Start Guide]
+
* [[L10N/Guide| Fedora Localization Guide]]
* [[L10N/FAQ| سوال های متداول]]
+
* [[L10N_FAQ| Frequently Asked Questions]]
* [[L10N/Tools| Tools used by Fedora Localization Project]]
+
* [[L10N_Tools| Tools used by Fedora Localization Project]]
* [[L10N/GUI| Essential and other important modules]]
+
* [[L10N_GUI| Essential and other important modules]]
* [[Languages#Translating| Translating wiki pages]]
+
* [[FedoraProject:Translating| Translating wiki pages]]
  
منابع قابل استفاده دیگر:
+
Other useful resources:
  
* [http://developer.gnome.org/projects/gtp/resources.html GNOME L10n Resources]
+
* [[Docs_Project_guides_table| Docs Priorities]]
 +
* [[L10N_Tips_for_translators| Tips for translators]]
 +
* [https://live.gnome.org/TranslationProject GNOME L10n Resources]
 
* [http://l10n.kde.org/docs/translation-howto/ KDE Translation HOWTO]
 
* [http://l10n.kde.org/docs/translation-howto/ KDE Translation HOWTO]
 
* [http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html GNU gettext Manual]
 
* [http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html GNU gettext Manual]
* [http://www.leerwiki.nl Dutch Translation Wikimanual]
 
  
راه های دیگر برای کمک:
+
Other ways to help:
  
 
* [[#Bug_Reporting.2C_Testing.2C_and_Quality_Assurance| Bug Reporting]]
 
* [[#Bug_Reporting.2C_Testing.2C_and_Quality_Assurance| Bug Reporting]]
* Become a [[L10N/Maintainer| Maintainer of a language team]]
+
* Become a [[L10N_Maintainer| Maintainer of a language team]]
  
==  
+
== Teams ==
لیست تیم های مترجم
+
==
+
  
 +
* Teams are currently listed/managed at [[L10N_Teams| teams page]].
  
* لیست تیم های مترجم  [[L10N/Teams| teams page]] .
+
== Communication ==
  
== 'cvsl10n' Group Administrators and Sponsors ==
+
=== Mailing list ===
  
* People who can offer to sponsor you are listed/managed at [[L10N/GroupSponsors| 'cvsl10n' Group Sponsors]].
+
There are some [https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo mailing lists] that interest members of the FLP.
  
=== ا===ارتباطات
+
* The main list is {{fplist|trans}} list([http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans/ archive]), which holds discussions about translations, team coordination, etc.
=== لیست گروه های  ایمیلی ===
+
* Some issues are discussed at {{fplist|i18n}} list. If you are interested in input methods, international fonts, etc, you would want to join this as well.
 
+
There are some [http://redhat.com/mailman/listinfo mailing lists] that interest members of the FLP.
+
 
+
* The main list is [http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list fedora-trans-list]  ([http://redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list archive] ), which holds discussions about translations, team coordination, etc.
+
* Technical issues are discussed at [http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-i18n-list fedora-i18n-list] . If you are interested in more than translations, e.g. our websites, Bugzilla, the mailing list, etc, you would want to join this as well.
+
  
 
==== Commits list ====
 
==== Commits list ====
  
 
* We've setup the group 'l10n-commits' for those who would like to receive emails for commits in the <code>/cvs/l10n/</code> repo and various other emails.
 
* We've setup the group 'l10n-commits' for those who would like to receive emails for commits in the <code>/cvs/l10n/</code> repo and various other emails.
* To subscribe, go to the [https://admin.fedoraproject.org/accounts/ Fedora Accounts System] and add yourself to [https://admin.fedoraproject.org/accounts/group/view/l10n-commits l10n-commits]. Unfortunately the system needs approval, so someone should jump in to approve you, که می باست بسرعت انجام شود.
+
* To subscribe, go to the [https://admin.fedoraproject.org/accounts/ Fedora Accounts System] and add yourself to [https://admin.fedoraproject.org/accounts/group/view/l10n-commits l10n-commits]. Unfortunately the system needs approval, so someone should jump in to approve you, which should happen quickly.
  
=== IRC کانال ===
+
=== IRC channel ===
  
* <code>#fedora-l10n</code> on [http://freenode.net/ freenode]  
+
* <code>{{fpchat|#fedora-l10n}}</code> on [http://freenode.net/ freenode]
  
=== گردهمایی ها ===
+
=== Meetings ===
  
* ببینید[[L10N/Meetings| L10N/گردهمایی]]
+
* See [[L10N Meetings]]  
  
== برنامه زمان بندی شده ==
+
== Schedule ==
  
* [[Releases/Schedule|  Fedora Release Schedule Page]]  
+
* [[Releases/{{FedoraVersionNumber|next}}/Schedule|  Fedora Release Schedule Page]]  
* [[DocsProject/Schedule| Fedora Documentation release schedule]]  
+
* [[Docs_Project_schedule| Fedora Documentation release schedule]]  
ترجمه ها در زمان بندی های فوق قطعی می شود و برای استفاده در محصولات بکار گرفته می شوند.
+
 
 +
Both of these schedules include translation freeze dates, which are dates that translations are picked up for adding them into the product.
  
 
== Fedora L10N Steering Committee ==
 
== Fedora L10N Steering Committee ==
Line 101: Line 101:
 
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?query_format=advanced&short_desc_type=allwordssubstr&short_desc=&product=Fedora&component_text=&query_format=advanced&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=NEEDINFO&bug_status=MODIFIED&bug_status=NEEDINFO_REPORTER&long_desc_type=substring&long_desc=&bug_file_loc_type=allwordssubstr&bug_file_loc=&status_whiteboard_type=allwordssubstr&status_whiteboard=&fixed_in_type=allwordssubstr&fixed_in=&qa_whiteboard_type=allwordssubstr&qa_whiteboard=&devel_whiteboard_type=allwordssubstr&devel_whiteboard=&keywords_type=allwords&keywords=Translation&cust_facing=&cust_facing_type=substring&emailassigned_to1=1&emailtype1=exact&email1=&emailassigned_to2=1&emailreporter2=1&emailqa_contact2=1&emailcc2=1&emailtype2=exact&email2=&bugidtype=include&bug_id=&votes=&changedin=&chfieldfrom=&chfieldto=Now&chfieldvalue=&cmdtype=doit&order=Reuse+same+sort+as+last+time&field0-0-0=noop&type0-0-0=noop&value0-0-0= All open translation bugs (searches for "translation" keyword)]  
 
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?query_format=advanced&short_desc_type=allwordssubstr&short_desc=&product=Fedora&component_text=&query_format=advanced&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=NEEDINFO&bug_status=MODIFIED&bug_status=NEEDINFO_REPORTER&long_desc_type=substring&long_desc=&bug_file_loc_type=allwordssubstr&bug_file_loc=&status_whiteboard_type=allwordssubstr&status_whiteboard=&fixed_in_type=allwordssubstr&fixed_in=&qa_whiteboard_type=allwordssubstr&qa_whiteboard=&devel_whiteboard_type=allwordssubstr&devel_whiteboard=&keywords_type=allwords&keywords=Translation&cust_facing=&cust_facing_type=substring&emailassigned_to1=1&emailtype1=exact&email1=&emailassigned_to2=1&emailreporter2=1&emailqa_contact2=1&emailcc2=1&emailtype2=exact&email2=&bugidtype=include&bug_id=&votes=&changedin=&chfieldfrom=&chfieldto=Now&chfieldvalue=&cmdtype=doit&order=Reuse+same+sort+as+last+time&field0-0-0=noop&type0-0-0=noop&value0-0-0= All open translation bugs (searches for "translation" keyword)]  
 
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?query_format=advanced&short_desc_type=allwordssubstr&short_desc=font&product=Fedora&component_text=&query_format=advanced&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=REOPENED&bug_status=NEEDINFO&bug_status=MODIFIED&bug_status=UNCONFIRMED&bug_status=NEEDINFO_REPORTER&long_desc_type=substring&long_desc=&bug_file_loc_type=allwordssubstr&bug_file_loc=&status_whiteboard_type=allwordssubstr&status_whiteboard=&fixed_in_type=allwordssubstr&fixed_in=&keywords_type=allwords&keywords=&emailassigned_to1=1&emailtype1=exact&email1=&emailassigned_to2=1&emailreporter2=1&emailqa_contact2=1&emailcc2=1&emailtype2=exact&email2=&bugidtype=include&bug_id=&votes=&changedin=&chfieldfrom=&chfieldto=Now&chfieldvalue=&cmdtype=doit&order=Reuse+same+sort+as+last+time&field0-0-0=noop&type0-0-0=noop&value0-0-0= All font-related bugs (searches for "font" in Summary)]  
 
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?query_format=advanced&short_desc_type=allwordssubstr&short_desc=font&product=Fedora&component_text=&query_format=advanced&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=REOPENED&bug_status=NEEDINFO&bug_status=MODIFIED&bug_status=UNCONFIRMED&bug_status=NEEDINFO_REPORTER&long_desc_type=substring&long_desc=&bug_file_loc_type=allwordssubstr&bug_file_loc=&status_whiteboard_type=allwordssubstr&status_whiteboard=&fixed_in_type=allwordssubstr&fixed_in=&keywords_type=allwords&keywords=&emailassigned_to1=1&emailtype1=exact&email1=&emailassigned_to2=1&emailreporter2=1&emailqa_contact2=1&emailcc2=1&emailtype2=exact&email2=&bugidtype=include&bug_id=&votes=&changedin=&chfieldfrom=&chfieldto=Now&chfieldvalue=&cmdtype=doit&order=Reuse+same+sort+as+last+time&field0-0-0=noop&type0-0-0=noop&value0-0-0= All font-related bugs (searches for "font" in Summary)]  
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?query_format=advanced&short_desc_type=allwordssubstr&short_desc=&product=Fedora&component_text=&query_format=advanced&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=REOPENED&bug_status=NEEDINFO&bug_status=MODIFIED&bug_status=UNCONFIRMED&long_desc_type=substring&long_desc=&bug_file_loc_type=allwordssubstr&bug_file_loc=&status_whiteboard_type=allwordssubstr&status_whiteboard=&fixed_in_type=allwordssubstr&fixed_in=&keywords_type=allwords&keywords=i18n&emailassigned_to1=1&emailtype1=exact&email1=&emailassigned_to2=1&emailreporter2=1&emailqa_contact2=1&emailcc2=1&emailtype2=exact&email2=&bugidtype=include&bug_id=&votes=&changedin=&chfieldfrom=&chfieldto=Now&chfieldvalue=&cmdtype=doit&order=Reuse+same+sort+as+last+time&field0-0-0=noop&type0-0-0=noop&value0-0-0= All i18n bugs (searches for "i18n" keyword)]  
+
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?query_format=advanced&short_desc_type=allwordssubstr&short_desc=&product=Fedora&component_text=&query_format=advanced&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=REOPENED&bug_status=NEEDINFO&bug_status=MODIFIED&bug_status=UNCONFIRMED&long_desc_type=substring&long_desc=&bug_file_loc_type=allwordssubstr&bug_file_loc=&status_whiteboard_type=allwordssubstr&status_whiteboard=&fixed_in_type=allwordssubstr&fixed_in=&keywords_type=allwords&keywords=i18n&emailassigned_to1=1&emailtype1=exact&email1=&emailassigned_to2=1&emailreporter2=1&emailqa_contact2=1&emailcc2=1&emailtype2=exact&email2=&bugidtype=include&bug_id=&votes=&changedin=&chfieldfrom=&chfieldto=Now&chfieldvalue=&cmdtype=doit&order=Reuse+same+sort+as+last+time&field0-0-0=noop&type0-0-0=noop&value0-0-0= All i18n bugs (searches for "i18n" keyword)]
  
 
[[Category:Localization]]
 
[[Category:Localization]]
 
+
[[Category:Fedora sub-projects]]
==
+
برنامه و ترجیهات در ترجمه
+
==
+
==برنامه زمان بندی شده==
+
برنامه زمانبندی شده ی پروجه ی فدورا[https://fedoraproject.org/wiki/Schedule Fedora Schedule].
+
 
+
جزئیات فعالیت ها و ریز زمان بندی را در ادرس زیر می توانید ملاحظه کنید [https://fedoraproject.org/wiki/Schedule Fedora Schedule] یا در ادرس [http://poelstra.fedorapeople.org/schedules/f-12/ f-12].
+
 
+
==Priority==
+
===Software===
+
Priority Modules for software applications are always under Fedora 12 collection, however there may other modules important and different for each individual language.
+
 
+
Here is the list of modules under Fedora 12 collection: http://fedoraproject.org/wiki/L10N/ImportantPackages
+
 
+
===Documentation===
+
L10n Priority for Fedora Guides to be published has been provided at [https://fedoraproject.org/wiki/Docs_Project_guides_table L10n Priority].
+

Latest revision as of 15:59, 11 April 2012

L10N.png

Contents

[edit] Contributing roles in the L10n (localization) Project

Idea.png
Contributing roles
This is only suggestions for contributing roles. Only your imagination sets the limits.

Join Translator.png
Translator

[edit] The Fedora Localization Project

The goal of the Fedora Localization Project (FLP) is to bring everything around Fedora (the Software, Documentation, Websites and culture) closer to local communities (countries, languages and in general cultural groups). Usually this involves doing translations via PO files but is certainly not limited to that.

Note.png
L10N
is an abbreviation of the term "Localization" by means of a so called numeronym, a way of replacing the middle letters of a word (in case 'ocalizatio') by naming the number of letters between the first and last letter of that word (in case 10): Localization

[edit] Language list

Refer to http://www.transifex.net/languages/ for an overview of how many languages are available and have substantial translation of our essential software.

[edit] Joining the Fedora Localization Project

To learn how to join Fedora Localization Project, please refer to the Fedora Localization Guide.

New translators:

Other useful resources:

Other ways to help:

[edit] Teams

[edit] Communication

[edit] Mailing list

There are some mailing lists that interest members of the FLP.

  • The main list is trans list(archive), which holds discussions about translations, team coordination, etc.
  • Some issues are discussed at i18n list. If you are interested in input methods, international fonts, etc, you would want to join this as well.

[edit] Commits list

  • We've setup the group 'l10n-commits' for those who would like to receive emails for commits in the /cvs/l10n/ repo and various other emails.
  • To subscribe, go to the Fedora Accounts System and add yourself to l10n-commits. Unfortunately the system needs approval, so someone should jump in to approve you, which should happen quickly.

[edit] IRC channel

[edit] Meetings

[edit] Schedule

Both of these schedules include translation freeze dates, which are dates that translations are picked up for adding them into the product.

[edit] Fedora L10N Steering Committee

The Fedora Localization Steering Committee (FLSCo) leads the Fedora Localization Project (FLP). Its mission is to provide the Fedora translators with necessary guidance, and support their efforts to localize the Fedora Project to multiple languages and cultures.

If you have a question, need clarifications or have problems, please contact Fedora L10n Steering Committee.

For more information: Fedora L10n Steering Committee

[edit] Bug Reporting, Testing, and Quality Assurance

Before you file a bug, please read through the list of current and previous bugs for the corresponding software package to determine if your bug has already been filed. If your bug does not exists, enter a bug report using the Bugzilla bug entry page. If your bug exists and has not been fixed, add additional information to the existing bug. If your bug exists and has been fixed, upgrade to the version in the bug report to determine if the bug was properly fixed. If it was not, reopen the bug.

Useful Bugzilla pages:

Some other interesting Bugzilla queries: