L10N Czech Team

From FedoraProject

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
m (1 revision(s))
(Jak se překládá)
Line 62: Line 62:
 
== Jak se překládá ==
 
== Jak se překládá ==
  
Přes CVS (bohužel) a přes PO (bohudík) - stačí se naučit používat buď kbabel (součást kdesdk) nebo gtranslator
+
Přes Transifex a přes PO - stačí se naučit používat buď kbabel (součást kdesdk od Fedory 9 se jmenuje jinak!) nebo gtranslator
  
 
http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Tools
 
http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Tools
 
=== Jak se překládají moduly v i18n.redhat.com ===
 
 
* podívejte se na [http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status status modulů] , zatím je tam toho dost
 
* zaregistrujte se přes stránku [http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/ sign-up]  - doporučuji kopírovat do formuláře klíč v Linuxu (ne ve Windows), login zvolte jaký chcete, jste pravdepodoně externí a jazyk Czech
 
* během několika málo dnů vám přijde email se zprávou, která bude obsahovat váš PIN. Pomocí tohoto pinu se můžete přidělit k překladu nejakého modulu na stránce z bodu 1, pouhým kliknutím na Take a zadáním login name a pinu.
 
* pro stahování modulů z cvs postupujte následovně:
 
<pre>
 
export CVSROOT=:ext:VASELOGINNAME@i18n.redhat.com:/usr/local/CVS; export CVS_RSH=ssh
 
cvs co po_jmenomodulu
 
</pre>
 
* přeložte všechny nepřeložené výrazy a fuzzy v souboru jmenomodulu/cs.po pomocí programů kabel nebo gtranslator - v kbabelu nezapomeňte správně vyplnit údaje o sobě než soubor uložíte
 
* nahrajte zpět do repozitáře
 
<pre>
 
cvs ci jmenomodulu/cs.po
 
</pre>
 
  
 
=== Jak překládat projekty přes transifex (hostované přímo na fp.o) ===
 
=== Jak překládat projekty přes transifex (hostované přímo na fp.o) ===
  
TESTOVACÍ PROVOZ
 
  
 
* na [https://translate.fedoraproject.org/submit/module/ testovací stránce transifexu]  klikněte na projekt
 
* na [https://translate.fedoraproject.org/submit/module/ testovací stránce transifexu]  klikněte na projekt
 
* vyberte si modul/aplikaci kterou chcete přložit
 
* vyberte si modul/aplikaci kterou chcete přložit
* klikněte na web access a stáhněte si cs.po (zpravidla v adresáři po) - pokud je to v mercurial (hg) klikněte na odkaz "files" abyste se dostali z changesetů k souborům
+
* klikněte na web access a stáhněte si cs.po (zpravidla v adresáři po) - pokud je to v mercurial (hg) klikněte na odkaz "files" abyste se dostali z changesetů k souborům nebo klikněte na zelenou šipku vedle souboru
 
* soubor přeložte přes kbabel
 
* soubor přeložte přes kbabel
* vložte ho "Submit to" stránku do repozitáře, cestu k souboru kam se ma zapsat vkládejte relativní podle toho kam se mam soubor ulozit!
+
* vložte ho přes "Submit to" stránku do repozitáře, cestu k souboru kam se zapsat vkládejte relativní podle toho kam se soubor uložit!
  
 
----
 
----
 
[[Category:Localization]]
 
[[Category:Localization]]

Revision as of 20:31, 26 May 2008

Contents

Fedora Localization (l10n) Czech Translation Team

This page holds information for Czech translators of Fedora project related stuff.

Pokud se k nám chcete přidat

Co je naším úkolem

Maximální překlad Fedory do češtiny.

Překladatelé

Aktivní

  • AdamPribyl - koordinace 8), preklady modulů i18n
  • RichardBukovansky - Docs
  • PetrPavlu - popisy balíčků (specspo)
  • MarekZukal - popisy balíčků (specspo)


Nepřidělení

  • MiroslavSlunecko
  • NikolaStohanzl
  • VojtechHorky
  • MichalMackanic
  • StanislavBulicek

Status neznamý

Neaktivní

  • LukeSatin


Co se překládá

Tři hlavní části http://translate.fedoraproject.org/module/

1. aplikace v distribuci (+ popisy balíčků), které spadají pod RedHat nebo Fedoru 2. esenciální aplikace v distribuci, které nespadají ani pod RedHat ani Fedoru (např. yum) 3. dokumentace v distribuci 4. stránky fedoraproject.org

Status:

  • Překlady aplikací a překlady dokumentace v distribuci se přesouvají z i18n.redhat.com na translate.fedoraproject.org, dokud se tam nedostanou můžeme překládat pouze prostřednictvím i18n, kde jak vidíte je už poměrně dost lidí, i když jistě by víc lidí udělalo ještě více.
  • Některé aplikace nejde přeložit ani s účty na i18n nebo i10n, ale pouze v jejich domovském projektu
  • Některé nelze přeložit vůbec (např. yum)
  • Dokumentace lze překládat poměrně dobře pres Fedora Projekt, stejně tak samotné stránky Fedora Projektu

Jak se překládá

Přes Transifex a přes PO - stačí se naučit používat buď kbabel (součást kdesdk od Fedory 9 se jmenuje jinak!) nebo gtranslator

http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Tools

Jak překládat projekty přes transifex (hostované přímo na fp.o)

  • na testovací stránce transifexu klikněte na projekt
  • vyberte si modul/aplikaci kterou chcete přložit
  • klikněte na web access a stáhněte si cs.po (zpravidla v adresáři po) - pokud je to v mercurial (hg) klikněte na odkaz "files" abyste se dostali z changesetů k souborům nebo klikněte na zelenou šipku vedle souboru
  • soubor přeložte přes kbabel
  • vložte ho přes "Submit to" stránku do repozitáře, cestu k souboru kam se má zapsat vkládejte relativní podle toho kam se má soubor uložit!