L10N French Team/Priorité de traduction

From FedoraProject

Jump to: navigation, search
  • Les différentes plateformes

Il existe deux grandes plateformes pour la Traduction Fedora, Transifex et Zanata.

  1. Transifex
    Transifex est la plateforme regroupant la plupart des ressources de Fedora. C'est notamment elle qui regroupe les concentrateurs décrit ci-dessous. Elle nécessite un compte propre.
    Lien: https://fedora.transifex.com/projects/p/fedora/

  2. Zanata
    Zanata est une nouvelle plateforme de traduction, développée par RedHat. Elle ne regroupe que quelques ressources (notamment oVirt).
    Elle s'utilise grâce au compte FAS
    Lien: https://translate.zanata.org/

  • Les différents concentrateurs (hub)

Il existe différent concentrateur (ou hub en anglais) sur Transifex. Chacun regroupe des ressources précises avec différentes priorités de traduction. Voila leur liste.

  1. Le concentrateur global (fedora-all)
    Toutes les ressources concernant Fedora. C'est le concentrateur mère de tous les autres.
    Lien: https://fedora.transifex.com/projects/p/fedora/r/all-resources/

  2. Le concentrateur des sites (fedora-website)
    Ce concentrateur regroupe tous les sites de la communauté (fedoraproject.org...).
    Priorité haute, un petit effort récurrent est à fournir.
    Lien: https://fedora.transifex.com/projects/p/fedora/r/fedora-websites/l/fr/

  3. Le concentrateur interne (fedora-main)
    Ce concentrateur rassemble les logiciels développés en interne de Fedora (anaconda, ABRT...)
    Priorité haute (passe après fedora-website), un petit effort récurrent est à fournir.
    Lien: https://fedora.transifex.com/projects/p/fedora/r/fedora-main/l/fr/

  4. Le concentrateur des guides (fedora-documentation)
    Ce concentrateur rassemble les guides du projet Fedora (guide d'installation...).
    Priorité Moyenne, un gros effort est à fournir.
    Lien: https://fedora.transifex.com/projects/p/fedora/r/fedora-docs/l/fr/

  5. Le concentrateur externe (fedora-upstream)
    Ce concentrateur regroupe les ressources externes à Fedora (yum, rpm...)
    Priorité basse, un gros effort est à fournir.
    Lien: https://fedora.transifex.com/projects/p/fedora/r/fedora-upstream-projects/l/fr/

Voila un tableau plus précis concernant les ressources à traduire.

Ressource Priorité État de traduction Lien
Sites
fedoraproject.org Haute À finir https://fedora.transifex.com/projects/p/fedora/language/fr/?project=20
Guides
Fedora User Guide Haute À finir https://fedora.transifex.com/projects/p/fedora/language/fr/?project=2183
Fedora System Administration Guide Moyenne En cours https://fedora.transifex.com/projects/p/fedora/language/fr/?project=2178
Fedora Elections Guide Moyenne À finir https://fedora.transifex.com/projects/p/fedora/language/fr/?project=2182
Software Collections Guide Moyenne À finir https://fedora.transifex.com/projects/p/fedora/language/fr/?project=4763
Fedora OpenSSH Guide Moyenne À relire https://fedora.transifex.com/projects/p/fedora/language/fr/?project=5929
Fedora Amateur Radio Guide Basse À finir https://fedora.transifex.com/projects/p/fedora/language/fr/?project=2176
Fedora Musicians Guide Basse À finir https://fedora.transifex.com/projects/p/fedora/language/fr/?project=2181

TODO :

  • commencer par faire une introduction sur les quatre catégories : fedora-main (ASAP), fedora-sites (ASAP), fedora-upstream (à voir en fonction du type voire des objets eux-mêmes), fedora-all (idem upstream)
  • idem sur les choses à traduire : sites, guides, pages de manuels, et logiciels en eux mêmes
  • mentionner les plates-formes diverses :
    • Transifex
    • Zanata