L10N Italian Team

From FedoraProject

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
m (Membri attivi della squadra per la versione rawhide di Fedora)
(Membri attivi della squadra per la versione rawhide di Fedora)
 
(11 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 8: Line 8:
 
L'obiettivo di questo team è quello di rendere disponibile in lingua italiana il software, la documentazione ed i siti web associati al Fedora Project.
 
L'obiettivo di questo team è quello di rendere disponibile in lingua italiana il software, la documentazione ed i siti web associati al Fedora Project.
  
 +
{{admon/tip|Vieni avanti| Se siete interessati al mondo di traduzione di Fedora, venite a scoprire il nostro gruppo di traduzione sulla sulla [http://lists.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-it mailing list] del gruppo Italiano. }}
  
 
Per partecipare ed iniziare a collaborare, consulta la [http://docs.fedoraproject.org/it-IT/Fedora_Contributor_Documentation/1/html/Translation_Quick_Start_Guide/index.html Guida Rapida alla Traduzione] ed in particolare la sezione sulla [http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora_Contributor_Documentation/1/html/Translation_Quick_Start_Guide/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html creazione degli account]
 
Per partecipare ed iniziare a collaborare, consulta la [http://docs.fedoraproject.org/it-IT/Fedora_Contributor_Documentation/1/html/Translation_Quick_Start_Guide/index.html Guida Rapida alla Traduzione] ed in particolare la sezione sulla [http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora_Contributor_Documentation/1/html/Translation_Quick_Start_Guide/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html creazione degli account]
Line 13: Line 14:
 
Le procedure specifiche del team Italiano sono spiegate nelle [[L10N_Italian_Team_Nuovi_traduttori|Linee guida per il team italiano]]
 
Le procedure specifiche del team Italiano sono spiegate nelle [[L10N_Italian_Team_Nuovi_traduttori|Linee guida per il team italiano]]
  
Per qualunque domanda contattateci sul canale IRC [irc://freenode/fedora-trans-it #fedora-trans-it] o scrivendo (previa iscrizione) sulla [http://lists.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-it mailing list del gruppo]
+
Per qualunque domanda contattateci sul canale IRC [irc://freenode/fedora-trans-it #fedora-trans-it] o scrivendo (previa iscrizione) sulla [http://lists.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-it mailing list] del gruppo Italiano.
  
 
== Segnalazioni d'errore, controllo, ed assicurazione di qualità ==
 
== Segnalazioni d'errore, controllo, ed assicurazione di qualità ==
Line 53: Line 54:
 
* [[ItalianDict|  Dizionario dei termini ricorrenti nelle traduzioni]]  (glossario)
 
* [[ItalianDict|  Dizionario dei termini ricorrenti nelle traduzioni]]  (glossario)
 
* [[it_IT/Legal:Main|  Note Legali]]  
 
* [[it_IT/Legal:Main|  Note Legali]]  
* [[L10N/Teams/Italian/meetings|  Calendario incontri del team]]  
+
* [[L10N_Italian_Team_Meetings|  Calendario incontri del team]]  
  
 
{{Anchor|INCARICHI}}
 
{{Anchor|INCARICHI}}
Line 61: Line 62:
 
Se fai già parte del team, registra nelle seguenti pagine l'incarico che desideri svolgere:
 
Se fai già parte del team, registra nelle seguenti pagine l'incarico che desideri svolgere:
  
* [[L10N/Teams/Italian/Manutentori|  Pagina pubblicazione incarichi traduttori / revisori]]  
+
* [[L10N/Teams/Italian/Obbiettivi|  Pagina sugli obbiettivi di traduzione per F20]]
 +
 +
* [[:Category:Da revisionare|Pagine wiki che necessitano di revisione]]
 +
* [[:Category:Italiano|Pagine wiki tradotte in Italiano]]
  
 
Per vedere lo status di traduzione attuale di Fedora e sapere cosa c'è da fare, controlla le statistiche su transifex, a partire da questa pagina:
 
Per vedere lo status di traduzione attuale di Fedora e sapere cosa c'è da fare, controlla le statistiche su transifex, a partire da questa pagina:
  
* [http://www.transifex.net/projects/p/fedora/ Transifex.net fedora project]  
+
* [http://www.transifex.com/projects/p/fedora/ Transifex.com fedora project]  
  
 
Le statistiche precedenti al Feb/2011 veniveno mantenute su questa pagina:
 
Le statistiche precedenti al Feb/2011 veniveno mantenute su questa pagina:
Line 90: Line 94:
 
|}
 
|}
  
== [http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-it Mailing List Admin] ==
+
== Mailing List Admin ==
 +
 
 +
[https://lists.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-it Mailing list 2010-Oggi]
 +
[https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-it Mailing List 2003-2010]
  
 
{| style="width: 100%;"
 
{| style="width: 100%;"
Line 110: Line 117:
 
{| style="width: 100%;"
 
{| style="width: 100%;"
 
|- style="background:#E0E0FF;"
 
|- style="background:#E0E0FF;"
!width="30%"| Nome
+
| Nome
!width="40%"| Contatto
+
| Contatto
!width="20%"| Fedora Account
+
| Fedora Account
! Cla
+
| Cla
 +
|- bgcolor="#E0E0FF"
 +
| [[User:sagitter|  Alessandro Pinucci]]  || <superpinu at fedoraproject.org> || superpinu ||{{Template:Check}}
 +
|- bgcolor="#E0E0FF"
 +
| [[User:antoniomontag| Antonio Montagnani]]  || <antoniomontag at fedoraproject.org> || antoniomontag ||{{Template:Check}}
 +
|- bgcolor="#FFFFAB"
 +
| [[User:sagitter|  Antonio Trande]]  || <sagitter at fedoraproject.org> || sagitter ||{{Template:Check}}
 
|- bgcolor="#E0E0FF"
 
|- bgcolor="#E0E0FF"
 
| [[User:fdaluisio|  Francesco D'Aluisio]]  || <fdaluisio at fedoraproject.org> || fdaluisio ||{{Template:Check}}
 
| [[User:fdaluisio|  Francesco D'Aluisio]]  || <fdaluisio at fedoraproject.org> || fdaluisio ||{{Template:Check}}
Line 122: Line 135:
 
|- bgcolor="#E0E0FF"
 
|- bgcolor="#E0E0FF"
 
| [[User:Guidograzioli|  Guido Grazioli]]  || <guidograzioli at fedoraproject.org> || guidograzioli ||{{Template:Check}}
 
| [[User:Guidograzioli|  Guido Grazioli]]  || <guidograzioli at fedoraproject.org> || guidograzioli ||{{Template:Check}}
|- bgcolor="#E0E0FF"
 
| [[User:Pirrogiovanni|  Giovanni Pirro]]  || <pirrogiovanni at fedoraproject.org> || Pirrogiovanni ||{{Template:Check}}
 
 
|- bgcolor="#E0E0FF"
 
|- bgcolor="#E0E0FF"
 
| [[User:Lewis41|Luigi Votta]]  || <lewis41 at fedoraproject.org> || lewis41 ||{{Template:Check}}
 
| [[User:Lewis41|Luigi Votta]]  || <lewis41 at fedoraproject.org> || lewis41 ||{{Template:Check}}
 
|- bgcolor="#E0E0FF"
 
|- bgcolor="#E0E0FF"
| [[User:Shrekrb| Mauro Gaggiotti]]  || <mauro.gaggiotti at fedoraproject.org> || Shrekrb ||{{Template:Check}}
+
| [[User:noizer| Marcello Bolognesi]]  || <noizer at post.com> || noizer ||{{Template:Check}}
 
|- bgcolor="#E0E0FF"
 
|- bgcolor="#E0E0FF"
 
| [[User:Marionline|  Mario Santagiuliana]]  || <marionline at fedoraproject.org> || marionline ||{{Template:Check}}
 
| [[User:Marionline|  Mario Santagiuliana]]  || <marionline at fedoraproject.org> || marionline ||{{Template:Check}}
 +
|- bgcolor="#E0E0FF"
 +
| [[User:massimo81|  Massimiliano Tropeano]]  || <massimo81 at fedoraproject.org> || massimo81 ||{{Template:Check}}
 +
|- bgcolor="#E0E0FF"
 +
| [[User:Shrekrb|  Mauro Gaggiotti]]  || <mauro.gaggiotti at fedoraproject.org> || Shrekrb ||{{Template:Check}}
 +
|- bgcolor="#E0E0FF"
 +
| [[User:perplex|  Silvio Pierro]]  || <perplex at fedoraproject.org> || perplex ||{{Template:Check}}
 
|}
 
|}
  
Line 138: Line 155:
 
* [[L10N/Teams/Italian/revision|  Stato della revisione dei pacchetti]]
 
* [[L10N/Teams/Italian/revision|  Stato della revisione dei pacchetti]]
 
* [[L10N/Teams/Italian/history|  Storico completo degli incarichi per Fedora]]
 
* [[L10N/Teams/Italian/history|  Storico completo degli incarichi per Fedora]]
 +
* [[L10N/Teams/Italian/Manutentori|  Pagina dei manutentori (Obsoleto)]]
 +
* [[L10N/Teams/Italian/F17|  Storico degli incarichi per Fedora 17]]
 
* [[L10N/Teams/Italian/F16|  Storico degli incarichi per Fedora 16]]
 
* [[L10N/Teams/Italian/F16|  Storico degli incarichi per Fedora 16]]
 
* [[L10N/Teams/Italian/F15|  Storico degli incarichi per Fedora 15]]
 
* [[L10N/Teams/Italian/F15|  Storico degli incarichi per Fedora 15]]

Latest revision as of 20:28, 25 September 2013

Fedoral10n italian.png


Contents

[edit] Benvenuti

L'obiettivo di questo team è quello di rendere disponibile in lingua italiana il software, la documentazione ed i siti web associati al Fedora Project.

Idea.png
Vieni avanti
Se siete interessati al mondo di traduzione di Fedora, venite a scoprire il nostro gruppo di traduzione sulla sulla mailing list del gruppo Italiano.

Per partecipare ed iniziare a collaborare, consulta la Guida Rapida alla Traduzione ed in particolare la sezione sulla creazione degli account

Le procedure specifiche del team Italiano sono spiegate nelle Linee guida per il team italiano

Per qualunque domanda contattateci sul canale IRC #fedora-trans-it o scrivendo (previa iscrizione) sulla mailing list del gruppo Italiano.

[edit] Segnalazioni d'errore, controllo, ed assicurazione di qualità

Prima di inviare una segnalazione d'errore pertinente la localizzazione, sei pregato di leggere la lista dei bachi presenti per il pacchetto corrispondente per determinare se l'errore che hai evidenziato è già stato segnalato.

Se l'errore non esiste, segnalalo con Bugzilla .


Se l'errore esiste già e non è stato risolto, aggiungi ulteriori informazioni alla segnalazione esistente.

Se l'errore esiste ed è stato risolto, fa quello che è necessario, come indicato nella segnalazione, per determinare se è stato opportunamente risolto.

Se non lo è, riapri l'errore.


Ecco alcune query Bugzilla interessanti:

Nella pagina seguente è possibile vedere lo stato (o registrarne di nuove) delle segnalazioni d'errore effettuate dal team durante il lavoro di localizzazione:


Se vuoi partecipare alle discussioni inerenti il progetto di localizzazione, iscriviti alla mailing list, punto d'incontro per tutti gli sviluppatori del progetto Translations di Fedora per la lingua Italiana.

La partecipazione al progetto di traduzione è gratuita ed è un ottimo modo per cominciare a contribuire ad un progetto Open Source e promuovere il sistema operativo Fedora.

[edit] Links relativi al progetto

[edit] Incarichi e situazione per la release in lavorazione

Se fai già parte del team, registra nelle seguenti pagine l'incarico che desideri svolgere:

Per vedere lo status di traduzione attuale di Fedora e sapere cosa c'è da fare, controlla le statistiche su transifex, a partire da questa pagina:

Le statistiche precedenti al Feb/2011 veniveno mantenute su questa pagina:


[edit] Componenti del gruppo

[edit] Coordinatore del gruppo

Nome Contatto Fedora Account Cla
Silvio Pierro <perplesso82 gmail com> perplex Checkmark.png
Gianluca Sforna <giallu at fedoraproject.org> giallu Checkmark.png

[edit] Mailing List Admin

Mailing list 2010-Oggi Mailing List 2003-2010

Nome Contatto Fedora Account Cla
Francesco Valente <fvalen redhat com> fvalen Checkmark.png
Gianluca Sforna <giallu at fedoraproject.org> giallu Checkmark.png

[edit] Membri attivi della squadra per la versione rawhide di Fedora

In ordine alfabetico:

Nome Contatto Fedora Account Cla
Alessandro Pinucci <superpinu at fedoraproject.org> superpinu Checkmark.png
Antonio Montagnani <antoniomontag at fedoraproject.org> antoniomontag Checkmark.png
Antonio Trande <sagitter at fedoraproject.org> sagitter Checkmark.png
Francesco D'Aluisio <fdaluisio at fedoraproject.org> fdaluisio Checkmark.png
Francesco Tombolini <tombo at fedoraproject.org> tombo Checkmark.png
Gianluca Sforna <giallu at fedoraproject.org> giallu Checkmark.png
Guido Grazioli <guidograzioli at fedoraproject.org> guidograzioli Checkmark.png
Luigi Votta <lewis41 at fedoraproject.org> lewis41 Checkmark.png
Marcello Bolognesi <noizer at post.com> noizer Checkmark.png
Mario Santagiuliana <marionline at fedoraproject.org> marionline Checkmark.png
Massimiliano Tropeano <massimo81 at fedoraproject.org> massimo81 Checkmark.png
Mauro Gaggiotti <mauro.gaggiotti at fedoraproject.org> Shrekrb Checkmark.png
Silvio Pierro <perplex at fedoraproject.org> perplex Checkmark.png

Cosa sono questi colori?

[edit] Credits

Hanno inoltre contribuito attivamente a rendere Fedora ciò che è oggi questi altri partecipanti