L10N Slovak Team

From FedoraProject

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(Imported from MoinMoin)
 
(not anymore)
 
(4 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 6: Line 6:
  
 
* MarekMahut - team lead, mascott
 
* MarekMahut - team lead, mascott
* Lenka Čelková - translator
 
 
* LubomirKundrak  - reviewer, cheerleader
 
* LubomirKundrak  - reviewer, cheerleader
  
 
== Join us now! ==
 
== Join us now! ==
  
{{Template:Warning}} Chceš sa pridať a pomáhať zlepšovať Fedoru? Kľudne kontaktuj [http://fedoraproject.org/wiki/MarekMahut Mareka] !
+
{{Admon/caution | Chceš sa pridať a pomáhať zlepšovať Fedoru? Kľudne kontaktuj [[MarekMahut | Mareka]]!}}
  
* [http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Join Join Fedora L10N team]  
+
* [[L10N/Join |Join Fedora L10N team]]
 
* [http://translate.fedoraproject.org/teams/sk Team page with statistics]  
 
* [http://translate.fedoraproject.org/teams/sk Team page with statistics]  
* [https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-sk/ Slovak translation team mailing list]  
+
* [https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-sk/ Slovak translation team mailing list]
  
 
== Good tools and links ==
 
== Good tools and links ==
Line 27: Line 26:
 
== Časté chyby ==
 
== Časté chyby ==
  
{| border="1"
+
{|
 
|-
 
|-
| '''Anglický termín''' || '''Chybný slovenský''' || '''Správny slovenský'''
+
!Anglický termín || Chybný slovenský || Správny slovenský
 
|-
 
|-
 
| default              || štandardný            || predvolený
 
| default              || štandardný            || predvolený
Line 51: Line 50:
 
* plugin (''zásuvný modul''?)
 
* plugin (''zásuvný modul''?)
  
----
 
 
[[Category:Localization]]
 
[[Category:Localization]]

Latest revision as of 23:49, 4 January 2011

Contents

[edit] Slovak translation team

Slovak translation team will try translate and fix slovak translation issue in Fedora and related projects.

[edit] Team

  • MarekMahut - team lead, mascott
  • LubomirKundrak - reviewer, cheerleader

[edit] Join us now!

Stop (medium size).png
Chceš sa pridať a pomáhať zlepšovať Fedoru? Kľudne kontaktuj Mareka!

[edit] Good tools and links

[edit] Časté chyby

Anglický termín Chybný slovenský Správny slovenský
default štandardný predvolený
package balík balíček

Keď sa často stretávate s nejakým nesprávnym prekladom, pridajte ho sem. Správny preklad by ideálne mal byť v dokumente Dictionary of extended technical terms, odkaz na ktorý je v predošlom odstavci.

[edit] Čo neprekladať

Tu sú termíny, pre ktoré nieje zaužívaný žiaden rozumný slovenský ekvivalent, ktorému by všetci rozumeli. Tento zoznam rozhodne nieje kompletný.

  • screencast
  • spin
  • live (live spin, live obraz)
  • pretty-print
  • firewall
  • upgrade (aktualizácia je preklad update)
  • multiarch
  • plugin (zásuvný modul?)