From Fedora Project Wiki

Revision as of 14:03, 28 January 2012 by Marionline (talk | contribs)

Traduzione pagine wiki

Warning.png
This page is a draft only
It is still under construction and content may change. Do not rely on the information on this page.

Questa pagina indica le procedure da seguire per la gestione delle traduzioni in italiano delle pagine wiki del Progetto Fedora.

Categorie

Per assegnare una pagina ad una categoria va aggiunto il corrispondente testo [[Category:Nome]] nella pagina.


Le seguenti categorie vanno applicate alle varie pagine in italiano:

  • [[Category:Italiano]] - tutte le pagine in italiano devono appartenere a questa categoria
  • [[Category:Traduzione]] - pagine tradotte da una versione inglese


Lo status delle pagine tradotte viene indicato con le seguenti categorie (sottocategorie di Traduzione

  • [[Category:Da Aggiornare]] - pagine da aggiornare, la versione inglese è stata modificata più di recente
  • [[Category:Da Revisionare]] - pagine tradotte da una versione inglese, non ancora revisionate
  • [[Category:Revisionato]] - pagine tradotte da una versione inglese, revisionate


TODO: Usare in alternativa o a complemento Help:Wiki_syntax_and_markup#L10N_review_admonitions ?

TODO: Che fare delle categorie in inglese esistenti sulla pagina?

Workflow

Le pagine wiki oggetto di traduzione saranno sempre in uno dei tre stati indicati sopra:

Da Aggiornare | Da Revisionare | Revisionato

Le fasi della traduzione saranno le seguenti:

Traduzione

Per creare o aggiornare la traduzione di una pagina wiki si procede in questo modo

  1. se la pagina italiana non esiste, eseguire la procedura di creazione (TODO: Link alla pagina che spiega come usare autolang)
  2. effettuare la traduzione
  3. verificare che siano presenti le categorie: Italiano e Traduzione
  4. applicare la categoria Da Revisionare


Revisione

La revisione consiste nel controllare che la traduzione fatta sia accurata rispetto all'originale inglese. A tal proposito, si ricorda che nel caso la pagina originale abbia dei passaggi complessi o di difficile traduzione è preferibile modificare la pagina originale e poi tradurla fedelmente piuttosto che fare una traduzione "libera".

Dopo la revisione, lo stato della pagina viene portato a Revisionato


TODO: Come identificare le pagine "Da Aggiornare" ?


Istruzioni passo passo

In breve, i passi necessari per gestire al meglio il lavoro di traduzione

TODO: questo testo proviene da L10N_Italian_Team_Nuovi_traduttori#Documentazione_Wiki, pagina da cui andrà rimosso ed aggiunto un link a questa pagina una volta che la procedura sarà stata approvata dal gruppo

  1. Scegliere una pagina wiki in Inglese da tradurre, oppure una delle pagine nella categoria Italiano già tradotte ma da aggiornare.
  2. Verificare l'esistenza della versione italiana, cliccando su una delle pagine, esempio Overview ed inserendo il suffisso it in coda al nome della pagina (es.: http://fedoraproject.org/wiki/Overview/it) .
  3. Verificare che la pagina non sia già in lavorazione, visionando la pagina manutentori.
  4. Annunciare la volontà di tradurre la pagina sulla mailing list.
  5. Inserire il nome della pagina, il proprio nome e lo stato del lavoro di traduzione nell'apposita tabella come ivi esplicato.
  6. Se la pagina in Italiano non esiste, dalla pagina in Inglese fare click su modifica, copiare tutto il sorgente della pagina da tradurre nella pagina in italiano.
  7. Cliccare su watch, in modo da venire informato di eventuali aggiornamenti della pagina originale.
  8. Recarsi nella pagina italiana (essa viene creata in automatico inserendo il suffisso it), modificare la pagina in modo da rispecchiare la versione Inglese.
  9. Controllare che la pagina appartenga alla categoria "Italiano" aggiungendo il tag "[[Category:Italiano]]" se non presente.
  10. Al termine della traduzione, salvare la pagina, cliccare su watch e richiedere in mailing list la revisione della pagina tradotta.