From Fedora Project Wiki

The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

Программы для перевода

Warning.png
Страница в разработке: Эта страница находится в процессе разработки




Ниже перечислены программы, которые пользуются популярностью среди участников Ru L10n Fedora. Список неполный, если ваша любимая программа отсутствует, пожалуйста, расскажите нам о ней :)

  • Virtaal

1. Позволяет указать файл терминологии.

Снимок-Файлы терминологии.png

2. Позволяет просматривать память переводов и выбирать, из предложенных, подходящий перевод с помощью горячих клавиш.

В качестве памяти переводов используются: 1. Сервера google. 2. Open-tran.eu 3. Локальная база памяти переводов 4. Переводы Apertium. 5. Переводы Moses. 6. и другие.

Все строки любого, хотя бы раз отредактированного пользователем файла, будут занесены в память переводов. И, в дальнейшем, если встретится строка, существующая в памяти переводов, будут предложены все существующие в памяти переводы этой строки, как указано ниже. На экране ниже видно, что в памяти переводов отсутсвует данная строка и поэтому предложен только один перевод, выполненный службой Google. Чтобы вставить в поле перевода, предложенный Google перевод или существующий в памяти перевод, нужно нажать Ctrl + 1, Ctrl + 2, ... Ctrl + n, в зависимости от номера нужного перевода. Перемещение по строкам перевода осуществляется с помощью клавиш Ctrl + Вверх, Ctrl + Вниз.

Снимок-*docs-security-guide.f13.Using GPG.po - Фиртаал.png

Чтобы включить предложение этих переводов нужно удостовериться, что включены модули "Локальная база переводов" и "Переводчик Google" в настройках "Параметры" на вкладке "Модули".

Кроме того, в локальную базу переводов можно вносить файлы из консоли с помощью команды:

tmserver --import-source-lang=en --import-target-lang=xx
--tmdb=~/.virtaal/tm.db --import-translation-file=your.po

Заменив xx на код нужного языка, а your.po на существующий PO файл.

3. Вставка спецобъектов с помощью быстрых клавиш.

Некоторые слова подсвечены зеленым. Это означает, что данное слово является спецобъектом, и может быть легко вставлено в перевод с помощью быстрой клавиши Alt + Вниз. Перемещение по спецобъектам осуществляется с помощью клавиш Alt + Влево, Alt + Вправо.

4. Ссылки.

Горячие клавиши Использование Virtaal Советы по использованию Virtaal

  • Lokalize

Возможности: память переводов, глоссарий.

Подробная инструкция: [1]

  • POEdit

Сайт: http://www.poedit.net/

Возможности: (добавить описание)

  • KBabel

Сайт: http://kbabel.kde.org/

KBabel был успешно заменен Lokalize в KDE4. Тем не менее, эта программа еще используется.

Возможности: (добавить описание)