Archive:Policy for reviewing Publican documents
From FedoraProject
Introduction
Publican is a documentation tool that allows the creation of SRPMs, PDFs, and HTML files from DocBook formatted XML files. The Docs Project has implemented this tool, following Red Hat's lead, for creating all "official" guides for Fedora.
When this tool creates SRPMs it uses a standard process for creating SPEC files, thus all documents coming from Publican should have SPEC files ready for Fedora. There is no user interaction in creating the SPEC or the SRPM. If there is any information missing at the time the user makes the SRPM package the build process will fail and the SPEC and SRPM will not be created.
The user is never exposed to building the SPEC like "regular" packagers are.
Proposal One
Proposing that each guide is reviewed the first time and that subsequent translations of those guides be allowed to pass directly to acquiring a cvs account when appended to the original review ticket. This should be implemented because each translation uses the exact same SPEC file as the original file and thus there are no changes to review.
Proposal Two
That translated guides be allowed to use a translated Summary and Description in the SPEC which will aid users that are looking for the specific language to read what the package is about before downloading it. An English summary and description doesn't do the non-English speaker, whom the translation is for, any good and being that the translation is an exact copy the English version is readily available for review.