L10N/zh-tw

From FedoraProject

Jump to: navigation, search
L10N.png

Contents

於 L10n (本地化) 專案中貢獻的角色

Idea.png
貢獻的角色
這僅只是提供貢獻角色的建議。您可以做出超乎這裡所提到的事情,請不要被侷限住了。

Join Translator.png
翻譯者

Fedora 本地化專案

Fedora 本地化專案 (FLP) 的目標是要讓 Fedora 週邊的東西 (軟體、文件、網站、文化等) 更貼近當地社群 (國家、語言等,更一般性的來說是文化群體)。通常這包含透過 PO 檔的翻譯,但絕對不在此限。

Note.png
L10N
是「Localization」一辭的縮寫,這種縮寫方式也被稱為字數縮寫 (numeronym),是一種將單詞其開頭與結尾之間的中央字母 (本例為「ocalizatio」) 以字母數目 (本例為「10」) 來命名的方式:Localization

語言清單

請參照 http://www.transifex.net/languages/ 以概覽有多少語言可用,並且有多少語言涵蓋我們必要軟體的實質翻譯。

參與 Fedora 本地化專案

若要瞭解如何參與 Fedora 本地化專案,請參照 翻譯快速上手指引

新翻譯者:

其他有用資源:

其他參與方式:

團隊

溝通

郵遞清單

有一些 郵遞清單 可能對 FLP 的成員來說會有興趣。

提交清單

IRC 頻道

會議

時程

這些時程皆包括翻譯凍結日期,該日期為翻譯被納入產品中的期限。

Fedora L10N 執導委員會

Fedora 本地化執導委員會 (FLSCo) 領導 Fedora 本地化專案 (FLP)。其任務為提供 Fedora 翻譯者必要的指引,並支援他們對於 Fedora 專案本地化為多種語言與文化的付出。

若您有疑問,需要解釋或有其他問題,請聯絡 Fedora L10n 執導委員會。

若要瞭解更多資訊: Fedora L10n 執導委員會

臭蟲回報、測試、品質保證等

在您提交臭蟲之前,請閱讀整份所對應的軟體套件其目前與之前的臭蟲清單,藉此判斷您的臭蟲回報是否已經被他人提交過了。若您的臭蟲回報尚未有一樣的,請使用 Bugzilla 臭蟲條目頁面輸入臭蟲回報。若您的臭蟲回報已存在但尚未被修正,請加入額外資訊至現存的臭蟲回報中。若您的臭蟲回報已存在,並且已經修正,請升級至臭蟲回報中的版本來判斷該臭蟲是否已正確修復。若沒有,請重新開啟 (reopen) 該臭蟲回報 。

有用的 Bugzilla 頁面:

一些其他可能會有趣的 Bugzilla 查詢: