L10N/ru
From FedoraProject
Contents
|
Виды деятельности в Проекте L10n (локализации)
Проект локализации Fedora
Цель Проекта локализации Fedora - донести все, что касается Fedora (программы, документацию, вебсайты и культуру), местному сообществу (странам, языкам и т.д.). Обычно перевод подключается через PO-файлы, но ведь это не является ограничением.
Состояние перевода
Посмотреть состояние перевода дистрибутива и связанных с ним онлайн-ресурсов на русский язык, а также подобрать себе занятие по сложности, виду и назначению компонента, можно на странице состояния перевода.
Как стать участником команды переводчиков
Для того, чтобы начать переводить, необходимо зарегистрироваться и получить доступ к переводимым материалам:
- Создать учетную запись в Transifex, нашей системе перевода
- Подписаться на списки рассылки trans (англ.) и trans-ru (рус.)
- Отправить приветствие в каждый из них
- Подать заявку на принятие в команду переводчиков
Представиться в списках рассылки нужно обязательно, чтобы за вас смогли поручиться и принять в группу переводчиков, имеющую права на запись в системе перевода.
О том, как пользоваться программными средствами, предоставляемыми переводчикам, можно прочесть в руководстве переводчика.
Новые переводчики могут ознакомиться с:
- Типичными вопросами по локализации
- Инструментами, которые используются в команде локализации Fedora (англ.)
- Необходимыми и другими важными модулями (англ.)
- Переводом статей wiki и планом перевода страниц wiki на русский язык
Дополнительные ссылки:
- Ресурсы GNOME в рамках Проекта L10n (англ.)
- Руководство по переводу KDE (англ.)
- GNU gettext Manual (англ.)
Другие способы помочь:
- Сообщить об ошибках
- Стать лидером команды переводов (англ.)
Команды и языки
Список команд перевода на разные языки содержится в специальной статье. Список языков и связанных модулей доступен на соответствующей странице в системе перевода.
'cvsl10n' Группа администраторов и попечителей
- Люди, которые могут поручиться за Вас, перечислены на странице 'cvsl10n' Группа попечителей.
Общение
Списки рассылки
Сущесвует несколько списков рассылок, которые могут быть интересны участникам Проекта локализации Fedora:
- Основным списком рассылки является trans (англ.), в котором ведутся обсуждения переводов, координации команд и др. (Архив списка рассылки находится здесь).
- Технические вопросы обсуждаются в i18n (англ.). Если Вам интересно не только переводить, например, наши вебсайты, багзилла, списки рассылок и т.д., Вы можете присоединиться к этому списку рассылки.
- Список рассылки русской команды локализации - trans-ru.
Рассылка правок
- Для тех, кто желает получать уведомления о правках, вносимых в ветку
/cvs/l10n/, мы создали группу 'l10n-commits'. - Чтобы подписаться на рассылку, зайдите в Систему учетных записей Fedora и добавьте себя в 'l10n-commits'. К несчастью, система требует подтверждения, так что кто-то должен будет подтвердить ваш запрос (обычно происходит скоро).
IRC
-
#fedora-l10nна freenode.
Встречи
- См. L10N/Meetings (англ.)
Расписание
Оба этих списка включают даты заморозки перевода, которые являются датами добавления переводов в продукт.
Руководящий комитет Проекта локализации Fedora
Руководящий комитет Проекта локализации Fedora(FLSCo) управляет Проектом локализации Fedora (FLP). Его цель - снабжать переводчиков Fedora необходимыми руководствами и поддерживать их попытки сделать Проект Fedora доступным на разных языках и различным культурам.
Если у Вас есть вопросы, Вы нуждаетесь в разъяснениях или у Вас возникли проблемы,пожалуйста, обратитесь в Руководящий комитет Проекта локализации Fedora.
Больше информации на странице: Fedora L10n Steering Committee (англ.).
Сообщение об ошибках, тестирование и проверка качества
Прежде, чем зарегистрировать ошибку, пожалуйста, прочтите все списки текущих и предыдущих ошибок для соответствующего пакета программ, чтобы определить, не зарегистрирована ли эта ошибка ранее. Если упоминания о ней нет, создайте сообщение об ошибке, используя страницу входа Bugzilla. Если ваша ошибка существует и не была исправлена, добавьте дополнительную информацию к существующей ошибке. Если ваша ошибка существует и была устранена, обновите версию в сообщении об ошибке, чтобы определить была ли ошибка устранена должным образом. Если это не было сделано, повторно откройте ошибку.
Полезные страницы Bugzilla:
- Создать новое сообщение об ошибке (англ.)
- Список всех открытых ошибок l10n (англ.)
- Все компоненты L10n в Bugzilla (англ.)
Остальные интересные вопросы по Bugzilla:
- Все открытые ошибки переводов (найденные по ключевому слову "translation") (англ.)
- All font-related bugs (searches for "font" in Summary) (англ.)
- Все ошибки i18n (найденные по ключевому слову "i18n" ) (англ.)
Результаты тестов QA
- список ошибок F12 (англ.)
- Шаблон для тестов L10N (англ.)
Расписание переводов и приоритеты
Расписание
Расписание Проекта Fedora можно найти на Fedora Schedule (англ.).
Подробные задания и сроки выполнения можно найти внизу страницы Fedora Schedule или на f-12 (англ.).
Приоритеты
Программное обеспечение
Приоритетные модули для приложений программного обеспечения всегда находятся в коллекции Fedora 12, однако могут существовать и другие важные модули отдельно для каждого языка.
Здесь находится список модулей из коллекции Fedora 12: ImportantPackages (англ.).
Документация
Приоритеты L10n для публикации Руководств Fedora можно найти на странице L10n Priority (англ.).

