Reggiemouse (talk | contribs) No edit summary |
Reggiemouse (talk | contribs) m (moved User:Reggiemouse to Reggiemouse: To remove User: prefix) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
== Cory Shirts == | == Cory Shirts == | ||
I am a 26 year old American living in Utah, USA. I started with Linux years ago and started using Fredora late last year. | I am a 26 year old American living in Utah, USA. I started with Linux years ago and started using Fredora late last year. | ||
Line 6: | Line 4: | ||
I currently work with a local research group, developing a hybrid micro-architectural simulator tool. | I currently work with a local research group, developing a hybrid micro-architectural simulator tool. | ||
Although German is not my native tongue, I have a degree with the language and lived there for a couple years (Frankfurt area). I'm always looking for opportunities to become familiar with | Although German is not my native tongue, I have a degree with the language and lived there for a couple years (Frankfurt area). I'm always looking for opportunities to become familiar with technical vocabulary and merge my engineering background with the language. | ||
== What you do in Fedora == | == What you do in Fedora == | ||
Line 17: | Line 15: | ||
---- | ---- | ||
--[[User:Reggiemouse|Reggiemouse]] 16: | --[[User:Reggiemouse|Reggiemouse]] 16:13, 25 June 2011 (UTC) |
Latest revision as of 17:06, 4 July 2011
Cory Shirts
I am a 26 year old American living in Utah, USA. I started with Linux years ago and started using Fredora late last year.
I currently work with a local research group, developing a hybrid micro-architectural simulator tool.
Although German is not my native tongue, I have a degree with the language and lived there for a couple years (Frankfurt area). I'm always looking for opportunities to become familiar with technical vocabulary and merge my engineering background with the language.
What you do in Fedora
I just joined the Fredora project to help with some German translation.
Contact info
--Reggiemouse 16:13, 25 June 2011 (UTC)