From Fedora Project Wiki

Line 1: Line 1:
= Общие принципы перевода =
= Общие принципы перевода Fedora =


{{admon/tip|Общие принципы|Список открыт для дополнений. Если сомневаетесь, не стесняйтесь задать вопрос в fedora-trans-list. Добавляйте ссылки на ваши словари! :) }}
{{admon/tip|Общие принципы|Список открыт для дополнений. Если сомневаетесь, не стесняйтесь задать вопрос в fedora-trans-list. Добавляйте ссылки на ваши словари! :) }}

Revision as of 01:38, 7 October 2009

Общие принципы перевода Fedora

Общие принципы
Список открыт для дополнений. Если сомневаетесь, не стесняйтесь задать вопрос в fedora-trans-list. Добавляйте ссылки на ваши словари! :)

Буква Ё

В переводах интерфейсов рекомендуется использовать букву Ё.

Кавычки и тире

Используйте двойные кавычки («») и длинное тире (—).

Онлайн-словари

  • Мультитран [1]
  • EngCom [2]
  • Языковой портал Microsoft [3]