From Fedora Project Wiki
Line 48: | Line 48: | ||
|- | |- | ||
|Hindi (hi_IN)||{{result|fail|hi_IN}}||||Untranslated text found. | |Hindi (hi_IN)||{{result|fail|hi_IN}}||||Untranslated text found. | ||
|- | |||
|Punjabi (pa) ||{{result|fail|pa_IN}}||||Untranslated text found. | |||
|} | |} | ||
[[https://fedoraproject.org/wiki/Test_Day:2013-04-11_Translation_%28l10n%29 Go back to test day]] | [[https://fedoraproject.org/wiki/Test_Day:2013-04-11_Translation_%28l10n%29 Go back to test day]] |
Revision as of 03:25, 30 April 2013
Description
This is a translation testing for anaconda package.
How to test
1: Run command liveinst and check the following:
* Check Translations & Shortcut keys in each & every screen. * Default time zone * Screen elements alignment * cracklib translation (wrong password, easy password, empty password, special password), Check error messages in each password * Default fonts
Reference Bugs
anaconda setting invalid system locale xx.UTF-8 not xx_YY.UTF-8
(de_DE) dialogs are trimmed in some languages
Results
Language | Result [language code] | Bug | Comment |
---|---|---|---|
Example: abcd (ab_cd) | RHBZ #12345 | This is the comment | |
Marathi (mr_IN) | UI unlocalized | ||
Tamil (ta_IN) | UI has several unlocalized strings | ||
French (fr_FR) | UI has several unlocalized strings, keyboard preferences contains a mistake ("franais" instead of "français") | ||
Italian (it_IT) | Some entries appear in english | ||
Assamese (as_IN) | UI has several unlocalized strings | ||
Japanese (ja-JP) | RHBZ #819242 | Partially not localized. | |
Kannada (kn_IN) | Untranslated text found. | ||
Oriya (or_IN) | Untranslated text found. | ||
Portuguese (pt-BR) | Untranslated text found. | ||
Hindi (hi_IN) | Untranslated text found. | ||
Punjabi (pa) | Untranslated text found. |