From Fedora Project Wiki

(Added a page for the danish translation team.)
 
 
(3 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 7: Line 7:
===Bliv medlem===
===Bliv medlem===


Vi kan sagtens bruge en ekstra hånd på oversættelsesholder - bare kontakt koordinatoren. Dette kan foregå på mail:
Vi kan sagtens bruge en ekstra hånd på oversættelsesholdet - bare kontakt koordinatoren. Dette kan foregå på mail:


* lakristho [AT] gmail [DOT] com
* lakristho [AT] gmail [DOT] com


==Målsætninger==
==Målsætninger==
Line 19: Line 18:
==Tidsplan og milepæle==
==Tidsplan og milepæle==


Den 16. februar gik Fedora 12 i string-freeze, så vi skal blot sørge for at holde oversættelserne på 100%.
Den 15. februar gik Fedora 15 i string-freeze, så vi skal blot sørge for at holde oversættelserne på 100%. Fedora 15 er sat til at blive udgivet d. 10. maj 2011.
 


==Kommunikation==
==Kommunikation==
Line 69: Line 67:
==Links==
==Links==


[http://dansk-gruppen.dk Dansk-gruppen]
* [http://dansk-gruppen.dk Dansk-gruppen]
 
 
==Anbefalede mailinglister==
 
[http://dansk-gruppen.dk/index.php?ID=4&lang=da Dansk-gruppens liste]

Latest revision as of 19:47, 17 February 2011

Dansk Fedora oversættelseshold

Medlemmer

Kris Thomsen / Kristho (koordinator)

Bliv medlem

Vi kan sagtens bruge en ekstra hånd på oversættelsesholdet - bare kontakt koordinatoren. Dette kan foregå på mail:

  • lakristho [AT] gmail [DOT] com

Målsætninger

At have komplette, ensartede danske oversættelser af Fedora i høj kvalitet. Oversættelserne skal være forståelige for alle.


Tidsplan og milepæle

Den 15. februar gik Fedora 15 i string-freeze, så vi skal blot sørge for at holde oversættelserne på 100%. Fedora 15 er sat til at blive udgivet d. 10. maj 2011.

Kommunikation

Oversættelsesholdet modtager gerne feedback, kommentarer, gode råd osv. Kommunikation sker på følgender måder:

Mailinglister: dansk@dansk-gruppen.dk

IRC: #dansk-gruppen@irc.freenode.net, #fedora-i10n@irc.freenode.net


Standardisering

Det er vigtigt at vi oversætter ensartet, så derfor har vi opstillet et par regler/retningslinjer.

Engelske ord som oversættes

  • root => administrator (root) (f.eks root privileges => administratorrettigheder). Vi sætter "root" i parantes.
  • shell prompt => kommandoprompt
  • volume => diskenhed

Engelske ord som IKKE oversættes

  • software
  • hardware
  • driver


Hjælperessourcer


Links