From Fedora Project Wiki

< FWN‎ | Beats

No edit summary
No edit summary
 
(80 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 9: Line 9:
<references/>
<references/>


=== New Translations for Fedora Websites ===
=== Translation Credit Loss Problem Resolved ===
 
A major issue related to the loss<ref>http://fedoraproject.org/wiki/FWN/Issue264#Copyright_Information_and_Comments_Deleted_from_.PO_files_on_transifex.net</ref> of Translator Credits in modules submitted via transifex.net has been resolved by the Transifex development team<ref>http://blog.transifex.net/2011/05/transifex-net-update-may-25/</ref>. The problem had also been escalated to the Fedora Legal team<ref>http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans/2011-May/008974.html</ref><ref>http://lists.fedoraproject.org/pipermail/legal/2011-May/001622.html</ref>.


Translations in Korean, Traditional Chinese, French, Japanese, and Russian were added for the various Fedora-website pages for the first time in Fedora 11<ref>https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-May/msg00104.html</ref>.


<references/>
<references/>


=== Zero-day Changes Made to the Release Notes ===
=== Autotranslate Feature Disabled for Fedora Modules on Transifex ===


[[User:Rlandmann | Ruediger Landmann]] announced<ref>https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-May/msg00121.html</ref> the zero day updates to the F11 Release Notes which in include all the issues reported by the Translation and Documentation team.  
The Autotranslate feature on transifex.net has been disabled for Fedora modules in view of a possible conflict with the Terms of Usage of the Google Translated API that was being used for the feature<ref>http://lists.fedoraproject.org/pipermail/legal/2011-May/001621.html</ref>.


Earlier, [[DomingoBecker]] reported<ref>https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-May/msg00112.html</ref> the lack of references about the '5.2.1. Fingerprint Readers' section in the Fedora 11 Release Notes. [[PaulFrields]] suggested<ref>https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-May/msg00114.html</ref> the addition of a link to a wiki page as the reference with a mention of note for 'further information' and the note could be easily translated by reusing translations from existing sections.
<references/>


<references/>
=== FPCA Signing on Transifex.net ===


=== system-config-kdump Not Enabled for Submission ===
All participants to the Fedora Localization Project are required to sign<ref>http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans/2011-May/008993.html</ref> the Fedora Project Contributor Agreement (FPCA) at https://www.transifex.net/projects/p/fedora/cla/ in addition to signing it on the Fedora Account System<ref>http://lists.fedoraproject.org/pipermail/announce/2011-May/002960.html</ref>


[[User:kristho | Kris Thomsen]] brought forward a problem<ref>https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-May/msg00118.html</ref> with the submission of the system-config-kdump package via translate.fedoraproject.org. It was later found<ref>https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-May/msg00133.html</ref> that the user account 'transif' used to submit translations via translate.fedoraproject.org had not been granted submission privileges for this module. This problem is currently in process of being resolved.
The last date to sign the FPCA is June 17th 2011


<references/>
<references/>


=== Sections of the Fedora Users-Guide Cannot be Translated ===
=== Fedora Documentation and Websites missing for F15 ===


Daniel Cabrera  reported<ref>https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-May/msg00125.html</ref> that some lines from the Fedora User Guide are missing from the .pot file and as a result these lines remain untranslated in the final document. This was caused while merging the many disparate files generated by publican<ref>https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-May/msg00130.html</ref>.  
A number of Fedora Documentation modules<ref>http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans/2011-May/008971.html</ref> and Fedora Websites<ref>http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans/2011-May/008990.html</ref> modules were not available for translation for Fedora 15 as they could not be migrated to transifex.net before the release. However, translation can be continued for some of these modules which are being gradually migrated by the writers to transifex.net.


<references/>
<references/>


=== SELinux User Guide Now Available for Translation===
=== New Members and Teams  in FLP ===
 
[[User:cludwig | Cindy Ludwig]] (German)<ref>http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans/2011-April/008891.html</ref>, [[User:hungtran | Hung Tran]] (Vietnamese)<ref>http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans/2011-April/008894.html</ref>, Tarun Kumar (Hindi)<ref>http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans/2011-April/008895.html</ref>, [[User:anuraggarg | Anurag Garg]] (Hindi)<ref>http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans/2011-April/008904.html</ref>, [[User:merkurio | Hugo Jiménez Hernández]] (Spanish)<ref>http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans/2011-April/008916.html</ref>, Goran Rakic (Serbian)<ref>http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans/2011-April/008919.html</ref>, [[User:nmartins | Nuno Martins]] (Portuguese)<ref>http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans/2011-April/008924.html</ref>, [[User:rgyorfy | Ricardo Gyorfy]] (Brazilian Portuguese)<ref>http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans/2011-April/008925.html</ref>, [[User:alastify | Ivan Pomykacz]] (Czech) <ref>http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans/2011-May/008972.html</ref>, [[User:bigant | Roman Spirgi]] (German)<ref>http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans/2011-May/008988.html</ref>, [[User:fmasuth | Florian Masuth]] (German)<ref>http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans/2011-May/008989.html</ref> joined the Fedora Localization Project recently.


[[User:Sradvan | Scott Radvan]], writer of the Fedora SELinux User Guide, announced<ref>https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-May/msg00142.html</ref> the availability of the document for translation. The disparate files have been merged together into a single .pot file, which can be downloaded. The translations for this document can be submitted via translate.fedoraproject.org<ref>https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-May/msg00148.html</ref>.


<references/>
<references/>

Latest revision as of 13:08, 1 June 2011

Translation

This section covers the news surrounding the Fedora Translation (L10n) Project[1].

Contributing Writer: Runa Bhattacharjee

Translation Credit Loss Problem Resolved

A major issue related to the loss[1] of Translator Credits in modules submitted via transifex.net has been resolved by the Transifex development team[2]. The problem had also been escalated to the Fedora Legal team[3][4].


Autotranslate Feature Disabled for Fedora Modules on Transifex

The Autotranslate feature on transifex.net has been disabled for Fedora modules in view of a possible conflict with the Terms of Usage of the Google Translated API that was being used for the feature[1].

FPCA Signing on Transifex.net

All participants to the Fedora Localization Project are required to sign[1] the Fedora Project Contributor Agreement (FPCA) at https://www.transifex.net/projects/p/fedora/cla/ in addition to signing it on the Fedora Account System[2]

The last date to sign the FPCA is June 17th 2011

Fedora Documentation and Websites missing for F15

A number of Fedora Documentation modules[1] and Fedora Websites[2] modules were not available for translation for Fedora 15 as they could not be migrated to transifex.net before the release. However, translation can be continued for some of these modules which are being gradually migrated by the writers to transifex.net.

New Members and Teams in FLP

Cindy Ludwig (German)[1], Hung Tran (Vietnamese)[2], Tarun Kumar (Hindi)[3], Anurag Garg (Hindi)[4], Hugo Jiménez Hernández (Spanish)[5], Goran Rakic (Serbian)[6], Nuno Martins (Portuguese)[7], Ricardo Gyorfy (Brazilian Portuguese)[8], Ivan Pomykacz (Czech) [9], Roman Spirgi (German)[10], Florian Masuth (German)[11] joined the Fedora Localization Project recently.