From Fedora Project Wiki

fp-wiki>ImportUser
(Imported from MoinMoin)
 
m (Reverted edits by Alfredo783 (talk) to last revision by Skvidal)
(95 intermediate revisions by 25 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{header|L10N.png}}
{{autolang|base=yes}}
= Contributing roles in the L10n (localization) Project =
{{admon/tip|Contributing roles|This is only suggestions for contributing roles. Only your imagination sets the limits. }}
{|class="nobordersplz"
|-
|
[[Image:Join_Translator.png]]<BR>
[[Join#Translator|Translator]]
|}
= The Fedora Localization Project =
= The Fedora Localization Project =


The goal of the Fedora Localization Project (FLP) is to bring everything around Fedora (the Software, Documentation, Websites and culture) closer to local communities (countries, languages and in general cultural groups). Usually this involves doing translations via PO files but is certainly not limited to that.
The goal of the Fedora Localization Project (FLP) is to bring everything around Fedora (the Software, Documentation, Websites and culture) closer to local communities (countries, languages and in general cultural groups). Usually this involves doing translations via PO files but is certainly not limited to that.


 
{{Admon/note |L10N | is an abbreviation of the term "Localization" by means of a so called numeronym, a way of replacing the middle letters of a word (in case 'ocalizatio') by naming the number of letters between the first and last letter of that word (in case 10): '''Localization'''}}


== Language list ==
== Language list ==
Refer to http://translate.fedoraproject.org/languages for an overview of how many languages are available and have substantial translation of our essential software.
Refer to http://www.transifex.net/languages/ for an overview of how many languages are available and have substantial translation of our essential software.


* [[L10N_CODE_NAME| List of Language Names, Localized Version and Code]]


== Joining the Fedora Localization Project ==
== Joining the Fedora Localization Project ==


To learn how to join Fedora Localization Project, please refer to the [[L10N/Join| Join]] page.
To learn how to join Fedora Localization Project, please refer to the [[L10N/Guide| Fedora Localization Guide]].


<BR>
New translators:


{| border="1"
* [[L10N/Guide| Fedora Localization Guide]]
|- style=" color: #fff; background-color: #3074c2;" tablewidth="98%"
* [[L10N_FAQ| Frequently Asked Questions]]
| '''New Translator''' || '''Old Translators'''BR
* [[L10N_Tools| Tools used by Fedora Localization Project]]
|~-(from i18n.redhat.com)-~ || '''other ways to help'''
* [[L10N_GUI| Essential and other important modules]]
|-
* [[FedoraProject:Translating| Translating wiki pages]]
| - [http://docs.fedoraproject.org/translation-quick-start-guide/ Translation Quick Start Guide]  - TQSG (updated, see v0.4.1)<BR>- [http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Tools#head-96a1095f59c288948d6eb5ef20a509771d7da576 Repository Access] <BR>- [[L10N/CVSBasics| CVS Basics]] <BR>- [[L10N/FAQ| FAQ]] <BR> - [http://fedoraproject.org/wiki/Languages#head-7aa19e11813d65124cfd24537f9ed548e025d65d Website Translation] <BR> - [http://l10n.kde.org/docs/translation-howto/ KDE Translation HOWTO] <BR> - [http://developer.gnome.org/projects/gtp/resources.html GNOME L10n Resources] <BR> - [http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html GNU gettext Manual]  || - [http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Tools#head-96a1095f59c288948d6eb5ef20a509771d7da576 Repository Access] <BR>- [http://docs.fedoraproject.org/translation-quick-start-guide/ TQSG] (updated, see v0.4.1)<BR>- [[L10N/FAQ| FAQ]] <BR> - [http://fedoraproject.org/wiki/L10N/GUI GUI page] <BR><BR> || - [[L10N#head-bac6b6eb413fd81ad0bd66901870a23684edf87e|  Bug Reporting]] <BR>- Become a [[L10N/Maintainer| Maintainer]] <BR>- [[L10N/Maintenance| Project Maintenance]]
|}


* More info can be found on the [[DocsProject/Translation| Documentation Translation]]  page, which is specific to the Docs Project.
Other useful resources:
* Statistics for most software translations can be found at http://translate.fedoraproject.org.


Some more links:
* [[Docs_Project_guides_table| Docs Priorities]]
* [[L10N_Tips_for_translators| Tips for translators]]
* [https://live.gnome.org/TranslationProject GNOME L10n Resources]
* [http://l10n.kde.org/docs/translation-howto/ KDE Translation HOWTO]
* [http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html GNU gettext Manual]


* [[L10N/Tools| Tools used by Fedora Localization Project]]
Other ways to help:


* [[#Bug_Reporting.2C_Testing.2C_and_Quality_Assurance| Bug Reporting]]
* Become a [[L10N_Maintainer| Maintainer of a language team]]


== Teams ==
== Teams ==


* Teams are currently listed/managed at [http://translate.fedoraproject.org/teams the translate.fp.o teams page] .
* Teams are currently listed/managed at [[L10N_Teams| teams page]].


== Communication ==
== Communication ==
Line 39: Line 55:
=== Mailing list ===
=== Mailing list ===


There are some [http://redhat.com/mailman/listinfo mailing lists] that interest members of the FLP.
There are some [https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo mailing lists] that interest members of the FLP.


* The main list is [http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list fedora-trans-list]  ([http://redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list archive] ), which holds discussions about translations, team coordination, etc.
* The main list is {{fplist|trans}} list([http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans/ archive]), which holds discussions about translations, team coordination, etc.
* Technical issues are discussed at [http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-i18n-list fedora-i18n-list] . If you are interested in more than translations, like eg. our websites, bugzilla, the mailing list, etc, you would want to join this as well.
* Some issues are discussed at {{fplist|i18n}} list. If you are interested in input methods, international fonts, etc, you would want to join this as well.


==== Commits list ====
==== Commits list ====


* We've setup the group 'l10n-commits' for those who would like to receive emails for commits in the <code>/cvs/l10n/</code> repo and various other emails.
* We've setup the group 'l10n-commits' for those who would like to receive emails for commits in the <code>/cvs/l10n/</code> repo and various other emails.
* To subscribe, go to [https://admin.fedoraproject.org/accounts/userbox.cgi?_edit=1 your account] and add yourself to 'l10n-commits'. Unfortunately the system needs approval, so someone should jump in to approve you, which should happen quickly.
* To subscribe, go to the [https://admin.fedoraproject.org/accounts/ Fedora Accounts System] and add yourself to [https://admin.fedoraproject.org/accounts/group/view/l10n-commits l10n-commits]. Unfortunately the system needs approval, so someone should jump in to approve you, which should happen quickly.


=== IRC channel ===
=== IRC channel ===


* <code>#fedora-l10n</code> on [http://freenode.net/ freenode]  
* <code>{{fpchat|#fedora-l10n}}</code> on [http://freenode.net/ freenode]


=== Meetings ===
=== Meetings ===


* See [[L10N/Meetings| L10N/Meetings]]  
* See [[L10N Meetings]]  


== Schedule ==
== Schedule ==


* [[Releases/Schedule|  Fedora Release Schedule Page]]  
* [[Releases/{{FedoraVersionNumber|next}}/Schedule|  Fedora Release Schedule Page]]  
* [[DocsProject/Schedule| Fedora Documentation release schedule]]  
* [[Docs_Project_schedule| Fedora Documentation release schedule]]  


Both of these schedules include translation freeze dates, which are dates that translations are picked up for adding them into the product.
Both of these schedules include translation freeze dates, which are dates that translations are picked up for adding them into the product.
== Tasks ==
Take a look at the [[L10N/Tasks]]  page and add your name next to an item you are interested in helping out.


== Fedora L10N Steering Committee ==
== Fedora L10N Steering Committee ==
Line 73: Line 84:
The Fedora Localization Steering Committee (FLSCo) leads the Fedora Localization Project (FLP).  Its mission is to provide the Fedora translators with necessary guidance, and support their efforts to localize the Fedora Project to multiple languages and cultures.
The Fedora Localization Steering Committee (FLSCo) leads the Fedora Localization Project (FLP).  Its mission is to provide the Fedora translators with necessary guidance, and support their efforts to localize the Fedora Project to multiple languages and cultures.


If you have a question, need clarifications or have problems, please contact Fedora L10N Steering Committee.
If you have a question, need clarifications or have problems, please contact Fedora L10n Steering Committee.


{| border="1"
For more information: [[L10N/SteeringCommittee| Fedora L10n Steering Committee]]
|-
|[[L10N/SteeringCommittee| Details about the Fedora L10N Steering Committee]] || [[L10N/SteeringCommittee/Agenda| FLSCo agenda]]
|}


== Bug Reporting, Testing, and Quality Assurance ==
== Bug Reporting, Testing, and Quality Assurance ==


Before you file a bug, please read through the list of current and previous bugs for the cooresponding software package to determine if your bug has already been filed. If your bug does not exists, enter a bug report using the Bugzilla bug entry page. If your bug exists and has not been fixed, add additional information to the existing bug. If your bug exists and has been fixed, upgrade to the version in the bug report to determine if the bug was properly fixed. If it was not, reopen the bug.
Before you file a bug, please read through the list of current and previous bugs for the corresponding software package to determine if your bug has already been filed. If your bug does not exists, enter a bug report using the Bugzilla bug entry page. If your bug exists and has not been fixed, add additional information to the existing bug. If your bug exists and has been fixed, upgrade to the version in the bug report to determine if the bug was properly fixed. If it was not, reopen the bug.


Useful Bugzilla pages:
Useful Bugzilla pages:
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/enter_bug.cgi?product=Fedora%20Localization Create a new bug report]  
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/enter_bug.cgi?product=Fedora%20Localization Create a new bug report]  
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?product=Fedora%20Localization&bug_status=NEEDINFO&bug_status=MODIFIED&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=ON_DEV&bug_status=ON_QA&bug_status=RELEASE_PENDING&bug_status=POST&bug_status=FAILS_QA List of all open l10n bugs]  
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?product=Fedora%20Localization&bug_status=NEEDINFO&bug_status=MODIFIED&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=ON_DEV&bug_status=ON_QA&bug_status=RELEASE_PENDING&bug_status=POST&bug_status=FAILS_QA List of all open L10n bugs]  
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/describecomponents.cgi?product=Fedora%20Localization All Bugzilla L10n components]  
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/describecomponents.cgi?product=Fedora%20Localization All Bugzilla L10n components]  


Line 93: Line 101:
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?query_format=advanced&short_desc_type=allwordssubstr&short_desc=&product=Fedora&component_text=&query_format=advanced&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=NEEDINFO&bug_status=MODIFIED&bug_status=NEEDINFO_REPORTER&long_desc_type=substring&long_desc=&bug_file_loc_type=allwordssubstr&bug_file_loc=&status_whiteboard_type=allwordssubstr&status_whiteboard=&fixed_in_type=allwordssubstr&fixed_in=&qa_whiteboard_type=allwordssubstr&qa_whiteboard=&devel_whiteboard_type=allwordssubstr&devel_whiteboard=&keywords_type=allwords&keywords=Translation&cust_facing=&cust_facing_type=substring&emailassigned_to1=1&emailtype1=exact&email1=&emailassigned_to2=1&emailreporter2=1&emailqa_contact2=1&emailcc2=1&emailtype2=exact&email2=&bugidtype=include&bug_id=&votes=&changedin=&chfieldfrom=&chfieldto=Now&chfieldvalue=&cmdtype=doit&order=Reuse+same+sort+as+last+time&field0-0-0=noop&type0-0-0=noop&value0-0-0= All open translation bugs (searches for "translation" keyword)]  
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?query_format=advanced&short_desc_type=allwordssubstr&short_desc=&product=Fedora&component_text=&query_format=advanced&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=NEEDINFO&bug_status=MODIFIED&bug_status=NEEDINFO_REPORTER&long_desc_type=substring&long_desc=&bug_file_loc_type=allwordssubstr&bug_file_loc=&status_whiteboard_type=allwordssubstr&status_whiteboard=&fixed_in_type=allwordssubstr&fixed_in=&qa_whiteboard_type=allwordssubstr&qa_whiteboard=&devel_whiteboard_type=allwordssubstr&devel_whiteboard=&keywords_type=allwords&keywords=Translation&cust_facing=&cust_facing_type=substring&emailassigned_to1=1&emailtype1=exact&email1=&emailassigned_to2=1&emailreporter2=1&emailqa_contact2=1&emailcc2=1&emailtype2=exact&email2=&bugidtype=include&bug_id=&votes=&changedin=&chfieldfrom=&chfieldto=Now&chfieldvalue=&cmdtype=doit&order=Reuse+same+sort+as+last+time&field0-0-0=noop&type0-0-0=noop&value0-0-0= All open translation bugs (searches for "translation" keyword)]  
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?query_format=advanced&short_desc_type=allwordssubstr&short_desc=font&product=Fedora&component_text=&query_format=advanced&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=REOPENED&bug_status=NEEDINFO&bug_status=MODIFIED&bug_status=UNCONFIRMED&bug_status=NEEDINFO_REPORTER&long_desc_type=substring&long_desc=&bug_file_loc_type=allwordssubstr&bug_file_loc=&status_whiteboard_type=allwordssubstr&status_whiteboard=&fixed_in_type=allwordssubstr&fixed_in=&keywords_type=allwords&keywords=&emailassigned_to1=1&emailtype1=exact&email1=&emailassigned_to2=1&emailreporter2=1&emailqa_contact2=1&emailcc2=1&emailtype2=exact&email2=&bugidtype=include&bug_id=&votes=&changedin=&chfieldfrom=&chfieldto=Now&chfieldvalue=&cmdtype=doit&order=Reuse+same+sort+as+last+time&field0-0-0=noop&type0-0-0=noop&value0-0-0= All font-related bugs (searches for "font" in Summary)]  
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?query_format=advanced&short_desc_type=allwordssubstr&short_desc=font&product=Fedora&component_text=&query_format=advanced&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=REOPENED&bug_status=NEEDINFO&bug_status=MODIFIED&bug_status=UNCONFIRMED&bug_status=NEEDINFO_REPORTER&long_desc_type=substring&long_desc=&bug_file_loc_type=allwordssubstr&bug_file_loc=&status_whiteboard_type=allwordssubstr&status_whiteboard=&fixed_in_type=allwordssubstr&fixed_in=&keywords_type=allwords&keywords=&emailassigned_to1=1&emailtype1=exact&email1=&emailassigned_to2=1&emailreporter2=1&emailqa_contact2=1&emailcc2=1&emailtype2=exact&email2=&bugidtype=include&bug_id=&votes=&changedin=&chfieldfrom=&chfieldto=Now&chfieldvalue=&cmdtype=doit&order=Reuse+same+sort+as+last+time&field0-0-0=noop&type0-0-0=noop&value0-0-0= All font-related bugs (searches for "font" in Summary)]  
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?query_format=advanced&short_desc_type=allwordssubstr&short_desc=&product=Fedora&component_text=&query_format=advanced&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=REOPENED&bug_status=NEEDINFO&bug_status=MODIFIED&bug_status=UNCONFIRMED&long_desc_type=substring&long_desc=&bug_file_loc_type=allwordssubstr&bug_file_loc=&status_whiteboard_type=allwordssubstr&status_whiteboard=&fixed_in_type=allwordssubstr&fixed_in=&keywords_type=allwords&keywords=i18n&emailassigned_to1=1&emailtype1=exact&email1=&emailassigned_to2=1&emailreporter2=1&emailqa_contact2=1&emailcc2=1&emailtype2=exact&email2=&bugidtype=include&bug_id=&votes=&changedin=&chfieldfrom=&chfieldto=Now&chfieldvalue=&cmdtype=doit&order=Reuse+same+sort+as+last+time&field0-0-0=noop&type0-0-0=noop&value0-0-0= All i18n bugs (searches for "i18n" keyword)]  
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?query_format=advanced&short_desc_type=allwordssubstr&short_desc=&product=Fedora&component_text=&query_format=advanced&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=REOPENED&bug_status=NEEDINFO&bug_status=MODIFIED&bug_status=UNCONFIRMED&long_desc_type=substring&long_desc=&bug_file_loc_type=allwordssubstr&bug_file_loc=&status_whiteboard_type=allwordssubstr&status_whiteboard=&fixed_in_type=allwordssubstr&fixed_in=&keywords_type=allwords&keywords=i18n&emailassigned_to1=1&emailtype1=exact&email1=&emailassigned_to2=1&emailreporter2=1&emailqa_contact2=1&emailcc2=1&emailtype2=exact&email2=&bugidtype=include&bug_id=&votes=&changedin=&chfieldfrom=&chfieldto=Now&chfieldvalue=&cmdtype=doit&order=Reuse+same+sort+as+last+time&field0-0-0=noop&type0-0-0=noop&value0-0-0= All i18n bugs (searches for "i18n" keyword)]


----
[[Category:Localization]]
[[Category:Localization]]
[[Category:Fedora sub-projects]]

Revision as of 15:59, 11 April 2012

L10N.png

Contributing roles in the L10n (localization) Project

Idea.png
Contributing roles
This is only suggestions for contributing roles. Only your imagination sets the limits.

Join Translator.png
Translator

The Fedora Localization Project

The goal of the Fedora Localization Project (FLP) is to bring everything around Fedora (the Software, Documentation, Websites and culture) closer to local communities (countries, languages and in general cultural groups). Usually this involves doing translations via PO files but is certainly not limited to that.

Note.png
L10N
is an abbreviation of the term "Localization" by means of a so called numeronym, a way of replacing the middle letters of a word (in case 'ocalizatio') by naming the number of letters between the first and last letter of that word (in case 10): Localization

Language list

Refer to http://www.transifex.net/languages/ for an overview of how many languages are available and have substantial translation of our essential software.

Joining the Fedora Localization Project

To learn how to join Fedora Localization Project, please refer to the Fedora Localization Guide.

New translators:

Other useful resources:

Other ways to help:

Teams

Communication

Mailing list

There are some mailing lists that interest members of the FLP.

  • The main list is trans list(archive), which holds discussions about translations, team coordination, etc.
  • Some issues are discussed at i18n list. If you are interested in input methods, international fonts, etc, you would want to join this as well.

Commits list

  • We've setup the group 'l10n-commits' for those who would like to receive emails for commits in the /cvs/l10n/ repo and various other emails.
  • To subscribe, go to the Fedora Accounts System and add yourself to l10n-commits. Unfortunately the system needs approval, so someone should jump in to approve you, which should happen quickly.

IRC channel

Meetings

Schedule

Both of these schedules include translation freeze dates, which are dates that translations are picked up for adding them into the product.

Fedora L10N Steering Committee

The Fedora Localization Steering Committee (FLSCo) leads the Fedora Localization Project (FLP). Its mission is to provide the Fedora translators with necessary guidance, and support their efforts to localize the Fedora Project to multiple languages and cultures.

If you have a question, need clarifications or have problems, please contact Fedora L10n Steering Committee.

For more information: Fedora L10n Steering Committee

Bug Reporting, Testing, and Quality Assurance

Before you file a bug, please read through the list of current and previous bugs for the corresponding software package to determine if your bug has already been filed. If your bug does not exists, enter a bug report using the Bugzilla bug entry page. If your bug exists and has not been fixed, add additional information to the existing bug. If your bug exists and has been fixed, upgrade to the version in the bug report to determine if the bug was properly fixed. If it was not, reopen the bug.

Useful Bugzilla pages:

Some other interesting Bugzilla queries: