From Fedora Project Wiki

m (لیست گروه های ایمیلی)
(58 intermediate revisions by 20 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{header|L10N.png}}
{{autolang|base=yes}}
= Contributing roles in the L10n (localization) Project =
= Contributing roles in the L10n (localization) Project =
{{admon/tip|Contributing roles|This is only suggestions for contributing roles. Only your imagination sets the limits. }}
{{admon/tip|Contributing roles|This is only suggestions for contributing roles. Only your imagination sets the limits. }}
Line 13: Line 15:
The goal of the Fedora Localization Project (FLP) is to bring everything around Fedora (the Software, Documentation, Websites and culture) closer to local communities (countries, languages and in general cultural groups). Usually this involves doing translations via PO files but is certainly not limited to that.
The goal of the Fedora Localization Project (FLP) is to bring everything around Fedora (the Software, Documentation, Websites and culture) closer to local communities (countries, languages and in general cultural groups). Usually this involves doing translations via PO files but is certainly not limited to that.


{{Admon/note |L10N | is an abbreviation of the term "Localization" by means of a so called numeronym, a way of replacing the middle letters of a word (in casu 'ocalizatio') by naming the number of letters between the first and last letter of that word (in case 10): '''Localization'''}}
{{Admon/note |L10N | is an abbreviation of the term "Localization" by means of a so called numeronym, a way of replacing the middle letters of a word (in case 'ocalizatio') by naming the number of letters between the first and last letter of that word (in case 10): '''Localization'''}}


== Language list ==
== Language list ==
Refer to http://translate.fedoraproject.org/languages for an overview of how many languages are available and have substantial translation of our essential software.
Refer to http://www.transifex.net/languages/ for an overview of how many languages are available and have substantial translation of our essential software.


== ملحق شدن به محلی سازی در پروژه ی فدورا ==
* [[L10N_CODE_NAME| List of Language Names, Localized Version and Code]]


To learn how to join Fedora Localization Project, please refer to the [http://docs.fedoraproject.org/translation-quick-start-guide Translation Quick Start Guide].
== Joining the Fedora Localization Project ==
 
To learn how to join Fedora Localization Project, please refer to the [[L10N/Guide| Fedora Localization Guide]].


New translators:
New translators:


* [http://docs.fedoraproject.org/translation-quick-start-guide Translation Quick Start Guide]
* [[L10N/Translate_on_Zanata| Fedora Localization Guide for Zanata platform (New)]]
* [[L10N/FAQ| Frequently Asked Questions]]
* [[L10N/Guide| Fedora Localization Guide for Transifex platform (Old)]]
* [[L10N/Tools| Tools used by Fedora Localization Project]]
* [[L10N_FAQ| Frequently Asked Questions]]
* [[L10N/GUI| Essential and other important modules]]
* [[L10N_Tools| Tools used by Fedora Localization Project]]
* [[Languages#Translating| Translating wiki pages]]
* [[L10N_GUI| Essential and other important modules]]
* [[FedoraProject:Translating| Translating wiki pages]]


Other useful resources:
Other useful resources:


* [http://developer.gnome.org/projects/gtp/resources.html GNOME L10n Resources]
* [[Docs_Project_guides_table| Docs Priorities]]
* [[L10N_Tips_for_translators| Tips for translators]]
* [https://wiki.gnome.org/TranslationProject GNOME L10n Resources]
* [http://l10n.kde.org/docs/translation-howto/ KDE Translation HOWTO]
* [http://l10n.kde.org/docs/translation-howto/ KDE Translation HOWTO]
* [http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html GNU gettext Manual]
* [http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html GNU gettext Manual]
* [http://www.leerwiki.nl Dutch Translation Wikimanual]


Other ways to help:
Other ways to help:


* [[#Bug_Reporting.2C_Testing.2C_and_Quality_Assurance| Bug Reporting]]
* [[#Bug_Reporting.2C_Testing.2C_and_Quality_Assurance| Bug Reporting]]
* Become a [[L10N/Maintainer| Maintainer of a language team]]
* Become a [[L10N_Maintainer| Maintainer of a language team]]


== Teams ==
== Teams ==


* Teams are currently listed/managed at [[L10N/Teams| teams page]] .
* Teams are currently listed/managed at [[L10N_Teams| teams page]].
 
== 'cvsl10n' گروه مدیران و تامین کنندگان ==
 
* People who can offer to sponsor you are listed/managed at [[L10N/GroupSponsors| 'cvsl10n' Group Sponsors]].


== Communication ==
== Communication ==


=== لیست گروه های  ایمیلی ===
=== Mailing list ===


There are some [http://redhat.com/mailman/listinfo mailing lists] that interest members of the FLP.
There are some [https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo mailing lists] that interest members of the FLP.


* The main list is [http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list fedora-trans-list]  ([http://redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list archive] ), which holds discussions about translations, team coordination, etc.
* The main list is {{fplist|trans}} list([http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans/ archive]), which holds discussions about translations, team coordination, etc.
* Technical issues are discussed at [http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-i18n-list fedora-i18n-list] . If you are interested in more than translations, e.g. our websites, Bugzilla, the mailing list, etc, you would want to join this as well.
* Some issues are discussed at {{fplist|i18n}} list. If you are interested in input methods, international fonts, etc, you would want to join this as well.


==== Commits list ====
==== Commits list ====
Line 66: Line 68:
=== IRC channel ===
=== IRC channel ===


* <code>#fedora-l10n</code> on [http://freenode.net/ freenode]  
* <code>{{fpchat|#fedora-l10n}}</code> on [http://freenode.net/ freenode]
 
=== Meetings ===
 
* See [[L10N Meetings]]  


=== گردهمایی ها ===
== Schedule ==


* ببینید[[L10N/Meetings| L10N/گردهمایی]]
* [[Releases/{{FedoraVersionNumber|next}}/Schedule|  Fedora Release Schedule Page]]
* [[Docs_Project_schedule| Fedora Documentation release schedule]]  


== برنامه زمان بندی شده ==
Both of these schedules include translation freeze dates, which are dates that translations are picked up for adding them into the product.


* [[Releases/Schedule| Fedora Release Schedule Page]]  
For more information: [[L10N_Freezes#| String Freeze and Translation Deadline]]
* [[DocsProject/Schedule| Fedora Documentation release schedule]]
ترجمه ها در زمان بندی های فوق قطعی می شود و برای استفاده در محصولات بکار گرفته می شوند.


== Fedora L10N Steering Committee ==
== Fedora L10N Steering Committee ==
Line 99: Line 104:
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?query_format=advanced&short_desc_type=allwordssubstr&short_desc=&product=Fedora&component_text=&query_format=advanced&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=NEEDINFO&bug_status=MODIFIED&bug_status=NEEDINFO_REPORTER&long_desc_type=substring&long_desc=&bug_file_loc_type=allwordssubstr&bug_file_loc=&status_whiteboard_type=allwordssubstr&status_whiteboard=&fixed_in_type=allwordssubstr&fixed_in=&qa_whiteboard_type=allwordssubstr&qa_whiteboard=&devel_whiteboard_type=allwordssubstr&devel_whiteboard=&keywords_type=allwords&keywords=Translation&cust_facing=&cust_facing_type=substring&emailassigned_to1=1&emailtype1=exact&email1=&emailassigned_to2=1&emailreporter2=1&emailqa_contact2=1&emailcc2=1&emailtype2=exact&email2=&bugidtype=include&bug_id=&votes=&changedin=&chfieldfrom=&chfieldto=Now&chfieldvalue=&cmdtype=doit&order=Reuse+same+sort+as+last+time&field0-0-0=noop&type0-0-0=noop&value0-0-0= All open translation bugs (searches for "translation" keyword)]  
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?query_format=advanced&short_desc_type=allwordssubstr&short_desc=&product=Fedora&component_text=&query_format=advanced&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=NEEDINFO&bug_status=MODIFIED&bug_status=NEEDINFO_REPORTER&long_desc_type=substring&long_desc=&bug_file_loc_type=allwordssubstr&bug_file_loc=&status_whiteboard_type=allwordssubstr&status_whiteboard=&fixed_in_type=allwordssubstr&fixed_in=&qa_whiteboard_type=allwordssubstr&qa_whiteboard=&devel_whiteboard_type=allwordssubstr&devel_whiteboard=&keywords_type=allwords&keywords=Translation&cust_facing=&cust_facing_type=substring&emailassigned_to1=1&emailtype1=exact&email1=&emailassigned_to2=1&emailreporter2=1&emailqa_contact2=1&emailcc2=1&emailtype2=exact&email2=&bugidtype=include&bug_id=&votes=&changedin=&chfieldfrom=&chfieldto=Now&chfieldvalue=&cmdtype=doit&order=Reuse+same+sort+as+last+time&field0-0-0=noop&type0-0-0=noop&value0-0-0= All open translation bugs (searches for "translation" keyword)]  
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?query_format=advanced&short_desc_type=allwordssubstr&short_desc=font&product=Fedora&component_text=&query_format=advanced&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=REOPENED&bug_status=NEEDINFO&bug_status=MODIFIED&bug_status=UNCONFIRMED&bug_status=NEEDINFO_REPORTER&long_desc_type=substring&long_desc=&bug_file_loc_type=allwordssubstr&bug_file_loc=&status_whiteboard_type=allwordssubstr&status_whiteboard=&fixed_in_type=allwordssubstr&fixed_in=&keywords_type=allwords&keywords=&emailassigned_to1=1&emailtype1=exact&email1=&emailassigned_to2=1&emailreporter2=1&emailqa_contact2=1&emailcc2=1&emailtype2=exact&email2=&bugidtype=include&bug_id=&votes=&changedin=&chfieldfrom=&chfieldto=Now&chfieldvalue=&cmdtype=doit&order=Reuse+same+sort+as+last+time&field0-0-0=noop&type0-0-0=noop&value0-0-0= All font-related bugs (searches for "font" in Summary)]  
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?query_format=advanced&short_desc_type=allwordssubstr&short_desc=font&product=Fedora&component_text=&query_format=advanced&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=REOPENED&bug_status=NEEDINFO&bug_status=MODIFIED&bug_status=UNCONFIRMED&bug_status=NEEDINFO_REPORTER&long_desc_type=substring&long_desc=&bug_file_loc_type=allwordssubstr&bug_file_loc=&status_whiteboard_type=allwordssubstr&status_whiteboard=&fixed_in_type=allwordssubstr&fixed_in=&keywords_type=allwords&keywords=&emailassigned_to1=1&emailtype1=exact&email1=&emailassigned_to2=1&emailreporter2=1&emailqa_contact2=1&emailcc2=1&emailtype2=exact&email2=&bugidtype=include&bug_id=&votes=&changedin=&chfieldfrom=&chfieldto=Now&chfieldvalue=&cmdtype=doit&order=Reuse+same+sort+as+last+time&field0-0-0=noop&type0-0-0=noop&value0-0-0= All font-related bugs (searches for "font" in Summary)]  
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?query_format=advanced&short_desc_type=allwordssubstr&short_desc=&product=Fedora&component_text=&query_format=advanced&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=REOPENED&bug_status=NEEDINFO&bug_status=MODIFIED&bug_status=UNCONFIRMED&long_desc_type=substring&long_desc=&bug_file_loc_type=allwordssubstr&bug_file_loc=&status_whiteboard_type=allwordssubstr&status_whiteboard=&fixed_in_type=allwordssubstr&fixed_in=&keywords_type=allwords&keywords=i18n&emailassigned_to1=1&emailtype1=exact&email1=&emailassigned_to2=1&emailreporter2=1&emailqa_contact2=1&emailcc2=1&emailtype2=exact&email2=&bugidtype=include&bug_id=&votes=&changedin=&chfieldfrom=&chfieldto=Now&chfieldvalue=&cmdtype=doit&order=Reuse+same+sort+as+last+time&field0-0-0=noop&type0-0-0=noop&value0-0-0= All i18n bugs (searches for "i18n" keyword)]  
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?query_format=advanced&short_desc_type=allwordssubstr&short_desc=&product=Fedora&component_text=&query_format=advanced&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=REOPENED&bug_status=NEEDINFO&bug_status=MODIFIED&bug_status=UNCONFIRMED&long_desc_type=substring&long_desc=&bug_file_loc_type=allwordssubstr&bug_file_loc=&status_whiteboard_type=allwordssubstr&status_whiteboard=&fixed_in_type=allwordssubstr&fixed_in=&keywords_type=allwords&keywords=i18n&emailassigned_to1=1&emailtype1=exact&email1=&emailassigned_to2=1&emailreporter2=1&emailqa_contact2=1&emailcc2=1&emailtype2=exact&email2=&bugidtype=include&bug_id=&votes=&changedin=&chfieldfrom=&chfieldto=Now&chfieldvalue=&cmdtype=doit&order=Reuse+same+sort+as+last+time&field0-0-0=noop&type0-0-0=noop&value0-0-0= All i18n bugs (searches for "i18n" keyword)]
 
[[Category:Localization]]<nowiki><nowiki>اینجا متن قالب‌بندی‌نشده وارد شود</nowiki></nowiki>
 
=Translation Schedule and Priority=
 
==برنامه زمان بندی شده==
برنامه زمانبندی شده ی پروجه ی فدورا[https://fedoraproject.org/wiki/Schedule Fedora Schedule].


جزئیات فعالیت ها و ریز زمان بندی را در ادرس زیر می توانید ملاحظه کنید [https://fedoraproject.org/wiki/Schedule Fedora Schedule] یا در ادرس [http://poelstra.fedorapeople.org/schedules/f-12/ f-12].
=== L10N QA Test Day ===


==ترجیهات==
Joining this event allows the participants to improve the translation quality for the final release without waiting for next available release.
نرم افزار ها======
Priority Modules for software applications are always under Fedora 12 collection, however there may other modules important and different for each individual language.


Here is the list of modules under Fedora 12 collection: http://fedoraproject.org/wiki/L10N/ImportantPackages
For more information: [[L10N_QA_Test_Day#| L10N QA Test Day]]


===مستند سازی===
[[Category:Localization]]
L10n Priority for Fedora Guides to be published has been provided at [https://fedoraproject.org/wiki/Docs_Project_guides_table L10n Priority].
[[Category:Fedora sub-projects]]

Revision as of 17:27, 27 February 2015

L10N.png

Contributing roles in the L10n (localization) Project

Idea.png
Contributing roles
This is only suggestions for contributing roles. Only your imagination sets the limits.

Join Translator.png
Translator

The Fedora Localization Project

The goal of the Fedora Localization Project (FLP) is to bring everything around Fedora (the Software, Documentation, Websites and culture) closer to local communities (countries, languages and in general cultural groups). Usually this involves doing translations via PO files but is certainly not limited to that.

Note.png
L10N
is an abbreviation of the term "Localization" by means of a so called numeronym, a way of replacing the middle letters of a word (in case 'ocalizatio') by naming the number of letters between the first and last letter of that word (in case 10): Localization

Language list

Refer to http://www.transifex.net/languages/ for an overview of how many languages are available and have substantial translation of our essential software.

Joining the Fedora Localization Project

To learn how to join Fedora Localization Project, please refer to the Fedora Localization Guide.

New translators:

Other useful resources:

Other ways to help:

Teams

Communication

Mailing list

There are some mailing lists that interest members of the FLP.

  • The main list is trans list(archive), which holds discussions about translations, team coordination, etc.
  • Some issues are discussed at i18n list. If you are interested in input methods, international fonts, etc, you would want to join this as well.

Commits list

  • We've setup the group 'l10n-commits' for those who would like to receive emails for commits in the /cvs/l10n/ repo and various other emails.
  • To subscribe, go to the Fedora Accounts System and add yourself to l10n-commits. Unfortunately the system needs approval, so someone should jump in to approve you, which should happen quickly.

IRC channel

Meetings

Schedule

Both of these schedules include translation freeze dates, which are dates that translations are picked up for adding them into the product.

For more information: String Freeze and Translation Deadline

Fedora L10N Steering Committee

The Fedora Localization Steering Committee (FLSCo) leads the Fedora Localization Project (FLP). Its mission is to provide the Fedora translators with necessary guidance, and support their efforts to localize the Fedora Project to multiple languages and cultures.

If you have a question, need clarifications or have problems, please contact Fedora L10n Steering Committee.

For more information: Fedora L10n Steering Committee

Bug Reporting, Testing, and Quality Assurance

Before you file a bug, please read through the list of current and previous bugs for the corresponding software package to determine if your bug has already been filed. If your bug does not exists, enter a bug report using the Bugzilla bug entry page. If your bug exists and has not been fixed, add additional information to the existing bug. If your bug exists and has been fixed, upgrade to the version in the bug report to determine if the bug was properly fixed. If it was not, reopen the bug.

Useful Bugzilla pages:

Some other interesting Bugzilla queries:

L10N QA Test Day

Joining this event allows the participants to improve the translation quality for the final release without waiting for next available release.

For more information: L10N QA Test Day