From Fedora Project Wiki

m (changed irc chanel)
(rework, as announced on trans@lists.fedoraproject.org)
Line 1: Line 1:
 +
__NOTOC__
 
{{header|L10N.png}}
 
{{header|L10N.png}}
{{autolang|base=yes}}
 
= Contributing roles in the L10n (localization) Project =
 
{{admon/tip|Contributing roles|This is only suggestions for contributing roles. Only your imagination sets the limits. }}
 
 
{|class="nobordersplz"
 
|-
 
|
 
[[Image:L10n-images-translator.png]]
 
 
[[Join#Translator|Translator]]
 
|
 
[[Image:L10n-images-coordinator.png]]
 
 
[[L10N_Coordinator|Team coordinator]]
 
|
 
[[Image:L10n-images-admin.png]]
 
 
[[L10N_Administrator|Localization administrator]]
 
|}
 
 
= The Fedora Localization Project =
 
  
 
The goal of the Fedora Localization Project (FLP) is to bring everything around Fedora (the Software, Documentation, Websites, and culture) closer to local communities (countries, languages and in general cultural groups). Usually, this involves doing translations via PO files but is certainly not limited to that.
 
The goal of the Fedora Localization Project (FLP) is to bring everything around Fedora (the Software, Documentation, Websites, and culture) closer to local communities (countries, languages and in general cultural groups). Usually, this involves doing translations via PO files but is certainly not limited to that.
  
{{Admon/note |L10N | is an abbreviation of the term "Localization" by means of a so-called numeronym, a way of replacing the middle letters of a word (in case 'ocalizatio') by naming the number of letters between the first and last letter of that word (in case 10): '''Localization'''}}
+
{| class="wikitable"
 
+
<!-- Line 1, left -->
== Language list ==
+
|- style="vertical-align:top;"
Refer to [https://fedora.zanata.org/language/list Zanata Language List]  for an overview of how many languages are available and have substantial translation of our essential software.
+
| <big>'''Joining the Fedora Localization Project'''</big>
 
 
* [[L10N_CODE_NAME| List of Language Names, Localized Version, and Code]]
 
 
 
== Joining the Fedora Localization Project ==
 
  
 
To learn how to join Fedora Localization Project, please refer to the [[L10N/Guide| Fedora Localization Guide]].
 
To learn how to join Fedora Localization Project, please refer to the [[L10N/Guide| Fedora Localization Guide]].
Line 42: Line 18:
 
* [[Fedora_Project_Wiki:Translating| Translating wiki pages]]
 
* [[Fedora_Project_Wiki:Translating| Translating wiki pages]]
  
Other useful resources:
+
<!-- Line 1, right -->
 +
|| '''<big>Contributing roles in the L10n (localization) Project</big>'''
  
* [[Docs_Project_guides_table| Docs Priorities]]
+
{|
* [[L10N_Tips_for_translators| Tips for translators]]
+
|-
* [https://wiki.gnome.org/TranslationProject GNOME L10n Resources]
+
| [[Image:L10n-images-translator.png|link=[[Join#Translator|Translator]]|alt=Translator role]]
* [https://l10n.kde.org/docs/translation-howto/ KDE Translation HOWTO]
+
| &nbsp;
* [https://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html GNU gettext Manual]
+
| [[Image:L10n-images-coordinator.png|link=[[L10N_Coordinator|Team coordinator]]|alt=Team coordinator role]]
 
+
| &nbsp;
Other ways to help:
+
| [[Image:L10n-images-admin.png|link=[[L10N_Administrator|Localization administrator]]|alt=Localization administrator role]]
 
+
|}
* [[#Bug_Reporting.2C_Testing.2C_and_Quality_Assurance|Bug Reporting]]
+
''This is only suggestions for contributing roles. Only your imagination sets the limits.''
* Become a [[L10N Coordinator|Coordinator of a language team]]
 
 
 
== Teams ==
 
  
* Teams are currently listed/managed at [[L10N_Teams| teams page]].
+
Teams are currently listed/managed at [[L10N_Teams| teams page]].
  
== Communication ==
+
Other ways to help: [[#Bug_Reporting.2C_Testing.2C_and_Quality_Assurance|Bug Reporting]]
 +
<!-- Line 2 -->
 +
|- style="vertical-align:top;"
 +
<!-- Line 2, left -->
 +
| '''<big>Communication</big>'''
  
=== Mailing list ===
+
'''Mailing list'''
  
 
There are some [https://lists.fedoraproject.org/archives/?name=trans&page=1&count=200 mailing lists] that should interest members of the Fedora L10 Project.
 
There are some [https://lists.fedoraproject.org/archives/?name=trans&page=1&count=200 mailing lists] that should interest members of the Fedora L10 Project.
Line 69: Line 47:
 
* There is a trans-bugs mailing list as well to report and discuss bugs in localization components
 
* There is a trans-bugs mailing list as well to report and discuss bugs in localization components
  
=== IRC channel ===
+
'''IRC channel'''
  
 
* <code>{{fpchat|#fedora-i18n}}</code> on [http://freenode.net/ freenode]
 
* <code>{{fpchat|#fedora-i18n}}</code> on [http://freenode.net/ freenode]
  
=== Meetings ===
+
'''Meetings'''
  
 
* See [[L10N Meetings]]
 
* See [[L10N Meetings]]
 +
<!-- Line 2, right -->
 +
|| '''<big>Localization Sprint and events</big>'''
 +
 +
'''Future'''
 +
 +
2019:
 +
* None yet, but some l10n talks are submitted for flock, see https://pagure.io/flock/
 +
 +
'''Previous'''
  
== Schedule ==
+
2017:
 +
* 11-17 April: [[G11N/vFAD Translation F26]]
 +
2016:
 +
* 3-9 September: [https://communityblog.fedoraproject.org/fedora-25-translation-sprint/ F25 vFAD]
 +
* 1-6 April: [https://communityblog.fedoraproject.org/fedora-translation-sprint-5-days-50-members-20-thousand-words/ F24 vFAD]
 +
2015:
 +
* 1-3 November: G11N FAD in Tokyo
 +
* 1 November: [[Fedora_Khmer_Translation_Sprint|Fedora Khmer Translation Sprint]]
 +
* 31 October: [https://jonaazizaj.wordpress.com/2015/12/07/fedora-localization-sprint-1/ 1st L10N Sprint in Albania]
 +
''Please feel free to use [[File:Fedora-g11n-presentation-template-v0.2.odp|this presentation template]] for your presentation. Any part can be edited or deleted. You can also add your own slides.''
 +
<!-- Line 3 -->
 +
|- style="vertical-align:top;"
 +
<!-- Line 3, left -->
 +
| <big>'''Schedule'''</big>
  
 
* [[Releases/{{FedoraVersionNumber|next}}/Schedule|  Fedora Release Schedule Page]]  
 
* [[Releases/{{FedoraVersionNumber|next}}/Schedule|  Fedora Release Schedule Page]]  
Line 85: Line 85:
  
 
For more information: [[L10N_Freezes#| String Freeze and Translation Deadline]]
 
For more information: [[L10N_Freezes#| String Freeze and Translation Deadline]]
 +
<!-- Line 3, right -->
 +
|| <big>'''Current tasks'''</big>
  
== Fedora L10N Steering Committee ==
+
* One major challenge is the migration of our [[L10N/Translation_Platform]]
 +
* All tasks can be seen on Pagure: https://pagure.io/g11n/issues
  
The Fedora Localization Steering Committee (FLSCo) leads the Fedora Localization Project (FLP).  Its mission is to provide the Fedora translators with necessary guidance and support their efforts to localize the Fedora Project to multiple languages and cultures.
+
|}
 
 
If you have a question, need clarifications or have problems, please contact Fedora L10n Steering Committee.
 
 
 
For more information: [[L10N/SteeringCommittee| Fedora L10n Steering Committee]]
 
  
 
== Bug Reporting, Testing, and Quality Assurance ==
 
== Bug Reporting, Testing, and Quality Assurance ==
Line 103: Line 102:
 
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/describecomponents.cgi?product=Fedora%20Localization All Bugzilla L10n components]  
 
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/describecomponents.cgi?product=Fedora%20Localization All Bugzilla L10n components]  
  
Some other interesting Bugzilla queries:
+
== Notes and other information ==
 +
 
 +
=== Useful resources ===
 +
 
 +
* [[Docs_Project_guides_table| Docs Priorities]]
 +
* [[L10N_Tips_for_translators| Tips for translators]]
 +
* [https://wiki.gnome.org/TranslationProject GNOME L10n Resources]
 +
* [https://l10n.kde.org/docs/translation-howto/ KDE Translation HOWTO]
 +
* [https://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html GNU gettext Manual]
 +
 
 +
=== Some other interesting Bugzilla queries ===
  
 
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?query_format=advanced&short_desc_type=allwordssubstr&short_desc=&product=Fedora&component_text=&query_format=advanced&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=NEEDINFO&bug_status=MODIFIED&bug_status=NEEDINFO_REPORTER&long_desc_type=substring&long_desc=&bug_file_loc_type=allwordssubstr&bug_file_loc=&status_whiteboard_type=allwordssubstr&status_whiteboard=&fixed_in_type=allwordssubstr&fixed_in=&qa_whiteboard_type=allwordssubstr&qa_whiteboard=&devel_whiteboard_type=allwordssubstr&devel_whiteboard=&keywords_type=allwords&keywords=Translation&cust_facing=&cust_facing_type=substring&emailassigned_to1=1&emailtype1=exact&email1=&emailassigned_to2=1&emailreporter2=1&emailqa_contact2=1&emailcc2=1&emailtype2=exact&email2=&bugidtype=include&bug_id=&votes=&changedin=&chfieldfrom=&chfieldto=Now&chfieldvalue=&cmdtype=doit&order=Reuse+same+sort+as+last+time&field0-0-0=noop&type0-0-0=noop&value0-0-0= All open translation bugs (searches for "translation" keyword)]  
 
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?query_format=advanced&short_desc_type=allwordssubstr&short_desc=&product=Fedora&component_text=&query_format=advanced&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=NEEDINFO&bug_status=MODIFIED&bug_status=NEEDINFO_REPORTER&long_desc_type=substring&long_desc=&bug_file_loc_type=allwordssubstr&bug_file_loc=&status_whiteboard_type=allwordssubstr&status_whiteboard=&fixed_in_type=allwordssubstr&fixed_in=&qa_whiteboard_type=allwordssubstr&qa_whiteboard=&devel_whiteboard_type=allwordssubstr&devel_whiteboard=&keywords_type=allwords&keywords=Translation&cust_facing=&cust_facing_type=substring&emailassigned_to1=1&emailtype1=exact&email1=&emailassigned_to2=1&emailreporter2=1&emailqa_contact2=1&emailcc2=1&emailtype2=exact&email2=&bugidtype=include&bug_id=&votes=&changedin=&chfieldfrom=&chfieldto=Now&chfieldvalue=&cmdtype=doit&order=Reuse+same+sort+as+last+time&field0-0-0=noop&type0-0-0=noop&value0-0-0= All open translation bugs (searches for "translation" keyword)]  
Line 109: Line 118:
 
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?query_format=advanced&short_desc_type=allwordssubstr&short_desc=&product=Fedora&component_text=&query_format=advanced&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=REOPENED&bug_status=NEEDINFO&bug_status=MODIFIED&bug_status=UNCONFIRMED&long_desc_type=substring&long_desc=&bug_file_loc_type=allwordssubstr&bug_file_loc=&status_whiteboard_type=allwordssubstr&status_whiteboard=&fixed_in_type=allwordssubstr&fixed_in=&keywords_type=allwords&keywords=i18n&emailassigned_to1=1&emailtype1=exact&email1=&emailassigned_to2=1&emailreporter2=1&emailqa_contact2=1&emailcc2=1&emailtype2=exact&email2=&bugidtype=include&bug_id=&votes=&changedin=&chfieldfrom=&chfieldto=Now&chfieldvalue=&cmdtype=doit&order=Reuse+same+sort+as+last+time&field0-0-0=noop&type0-0-0=noop&value0-0-0= All i18n bugs (searches for "i18n" keyword)]
 
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?query_format=advanced&short_desc_type=allwordssubstr&short_desc=&product=Fedora&component_text=&query_format=advanced&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=REOPENED&bug_status=NEEDINFO&bug_status=MODIFIED&bug_status=UNCONFIRMED&long_desc_type=substring&long_desc=&bug_file_loc_type=allwordssubstr&bug_file_loc=&status_whiteboard_type=allwordssubstr&status_whiteboard=&fixed_in_type=allwordssubstr&fixed_in=&keywords_type=allwords&keywords=i18n&emailassigned_to1=1&emailtype1=exact&email1=&emailassigned_to2=1&emailreporter2=1&emailqa_contact2=1&emailcc2=1&emailtype2=exact&email2=&bugidtype=include&bug_id=&votes=&changedin=&chfieldfrom=&chfieldto=Now&chfieldvalue=&cmdtype=doit&order=Reuse+same+sort+as+last+time&field0-0-0=noop&type0-0-0=noop&value0-0-0= All i18n bugs (searches for "i18n" keyword)]
  
=== L10N QA Test Day ===
+
=== Language list ===
 +
Refer to [https://fedora.zanata.org/language/list Zanata Language List]  for an overview of how many languages are available and have substantial translation of our essential software.
 +
 
 +
* [[L10N_CODE_NAME| List of Language Names, Localized Version, and Code]]
 +
 
 +
== Historic content ==
  
Joining this event allows the participants to improve the translation quality for the final release without waiting for next available release.
+
=== Fedora L10N Steering Committee ===
  
For more information: [[L10N_QA_Test_Day#| L10N QA Test Day]]
+
The Fedora Localization Steering Committee (FLSCo) leads the Fedora Localization Project (FLP).  Its mission is to provide the Fedora translators with necessary guidance and support their efforts to localize the Fedora Project to multiple languages and cultures.
  
= Localization Sprint/Activitiy =
+
If you have a question, need clarifications or have problems, please contact Fedora L10n Steering Committee.
  
Please feel free to use [[File:Fedora-g11n-presentation-template-v0.2.odp|this presentation template]] for your presentation. Any part can be edited or deleted. You can also add your own slides.
+
For more information: [[L10N/SteeringCommittee| Fedora L10n Steering Committee]]
  
=== 2017 ===
+
=== L10N QA Test Day ===
* 11-17 April: [[G11N/vFAD Translation F26]]
 
  
=== 2016 ===
+
Joining this event allows the participants to improve the translation quality for the final release without waiting for next available release.
* 3-9 September: [https://communityblog.fedoraproject.org/fedora-25-translation-sprint/ F25 vFAD]
 
* 1-6 April: [https://communityblog.fedoraproject.org/fedora-translation-sprint-5-days-50-members-20-thousand-words/ F24 vFAD]
 
  
=== 2015 ===
+
For more information: [[L10N_QA_Test_Day#| L10N QA Test Day]]
* 1-3 November: G11N FAD in Tokyo
 
* 1 November: [[Fedora_Khmer_Translation_Sprint|Fedora Khmer Translation Sprint]]
 
* 31 October: [https://jonaazizaj.wordpress.com/2015/12/07/fedora-localization-sprint-1/ 1st L10N Sprint in Albania]
 
bottest
 
  
 
[[Category:Localization]]
 
[[Category:Localization]]
 
[[Category:Fedora sub-projects]]
 
[[Category:Fedora sub-projects]]

Revision as of 18:41, 17 June 2019

L10N.png


The goal of the Fedora Localization Project (FLP) is to bring everything around Fedora (the Software, Documentation, Websites, and culture) closer to local communities (countries, languages and in general cultural groups). Usually, this involves doing translations via PO files but is certainly not limited to that.

Joining the Fedora Localization Project

To learn how to join Fedora Localization Project, please refer to the Fedora Localization Guide.

New translators:

Contributing roles in the L10n (localization) Project
Translator role   Team coordinator role   Localization administrator role

This is only suggestions for contributing roles. Only your imagination sets the limits.

Teams are currently listed/managed at teams page.

Other ways to help: Bug Reporting

Communication

Mailing list

There are some mailing lists that should interest members of the Fedora L10 Project.

  • The main list is trans list (archive), which holds discussions about translations, team coordination, etc.
  • Some issues are discussed at i18n list. If you are interested in input methods, international fonts, etc, you would want to join this as well.
  • There is a trans-bugs mailing list as well to report and discuss bugs in localization components

IRC channel

Meetings

Localization Sprint and events

Future

2019:

Previous

2017:

2016:

2015:

Please feel free to use File:Fedora-g11n-presentation-template-v0.2.odp for your presentation. Any part can be edited or deleted. You can also add your own slides.

Schedule

Both of these schedules include translation freeze dates, which are dates that translations are picked up for adding them into the product.

For more information: String Freeze and Translation Deadline

Current tasks

Bug Reporting, Testing, and Quality Assurance

Before you file a bug, please read through the list of current and previous bugs for the corresponding software package to determine if your bug has already been filed. If your bug does not exist, enter a bug report using the Bugzilla bug entry page. If your bug exists and has not been fixed, add additional information to the existing bug. If your bug exists and has been fixed, upgrade to the version in the bug report to determine if the bug was properly fixed. If it was not, reopen the bug.

Useful Bugzilla pages:

Notes and other information

Useful resources

Some other interesting Bugzilla queries

Language list

Refer to Zanata Language List for an overview of how many languages are available and have substantial translation of our essential software.

Historic content

Fedora L10N Steering Committee

The Fedora Localization Steering Committee (FLSCo) leads the Fedora Localization Project (FLP). Its mission is to provide the Fedora translators with necessary guidance and support their efforts to localize the Fedora Project to multiple languages and cultures.

If you have a question, need clarifications or have problems, please contact Fedora L10n Steering Committee.

For more information: Fedora L10n Steering Committee

L10N QA Test Day

Joining this event allows the participants to improve the translation quality for the final release without waiting for next available release.

For more information: L10N QA Test Day