From Fedora Project Wiki
No edit summary
Line 8: Line 8:
Each time a typographic rule is not satisfied, the program stops and ask the user what to do. The figure 1 below shows how it looks like :
Each time a typographic rule is not satisfied, the program stops and ask the user what to do. The figure 1 below shows how it looks like :


[[Image:po_purifier_1.png|center|frame|800px|''Figure 1: Typographic Fault Detected'']]
[[Image:po_purifier_1.png|center|frame|600px|''Figure 1: Typographic Fault Detected'']]


* The message to the user, that appears in English here, normally appears in the user's language, provided that the program has been localized. It has 2 parts:
* The message to the user, that appears in English here, normally appears in the user's language, provided that the program has been localized. It has 2 parts:
** The first part that tells the user a typo rule is infringed and that it could decide for change or not
** The first part that tells the user a typo rule is infringed and that he has to decide for change or not (it is part of the program and has to be localized)
** The typo rule itself (here in French)
** The typo rule itself (it belongs to the typorules.py file)  


* In this case the French typo rule requires a no break space before a colon.
* In this case the French typo rule requires a no break space before a colon and the location of the fault is shown with a green highlight.

Revision as of 06:20, 2 June 2016

Important.png
This page is a work in progress.
Note.png
This page describe and explains how to setup and use a python tool that aims at detecting typographic fault in translation files.

Description of the tool

This tool is a python script that can be found at https://github.com/jaaf/po_purifier. It scan a directory for .po files. For each file, it checks translated messages against typographic rules that reside in a configuration file nammed typorules.py. Each time a typographic rule is not satisfied, the program stops and ask the user what to do. The figure 1 below shows how it looks like :

Figure 1: Typographic Fault Detected
  • The message to the user, that appears in English here, normally appears in the user's language, provided that the program has been localized. It has 2 parts:
    • The first part that tells the user a typo rule is infringed and that he has to decide for change or not (it is part of the program and has to be localized)
    • The typo rule itself (it belongs to the typorules.py file)
  • In this case the French typo rule requires a no break space before a colon and the location of the fault is shown with a green highlight.