L10N/si

From FedoraProject

< L10N(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
Line 22: Line 22:
 
* [[L10N_CODE_NAME| List of Language Names, Localized Version and Code]]
 
* [[L10N_CODE_NAME| List of Language Names, Localized Version and Code]]
  
== Joining the Fedora Localization Project ==
+
== Fedora ස්ථානගත කිරීම ව්‍යාපෘතිය සමඟ සම්බන්ධවීම ==
  
To learn how to join Fedora Localization Project, please refer to the [[L10N/Guide| Fedora Localization Guide]].
+
Fedora ස්ථානගත කිරීම ව්‍යාපෘතිය සමඟ සම්බන්ධවීම පිළිබඳව දැනගැනීම සඳහා [[L10N/Guide| Fedora Localization Guide]]වෙත යොමුවන්න.
  
 
New translators:
 
New translators:

Revision as of 18:28, 16 December 2011

L10N.png

Contents

L10n (localization) ස්ථානගත කිරීම ව්‍යාපෘතියට දායකත්වය ලබා දෙන ආකාර

Idea.png
දායකත්වය ලබා දෙන ආකාර
මෙහි දැක්වෙන්නේ ඔබට දායකත්වය ලබා දිය හැකි ආකාර සදහා ඇඟවීමක් පමණි. සීමාවන් වන්නේ ඔබගේ පරිකල්පනය පමණි.

Join Translator.png
Translator

Fedora ස්ථානගත කිරීම ව්‍යාපෘතිය

Fedora ස්ථානගත කිරීම ව්‍යාපෘතියේ අරමුණ වන්නේ ෆෙඩෝරා හි ඇති සියලුම දෑ ( එනම් මෘදුකාංග, ලිපි ලේඛන, වෙබ්පිටු හා සංස්කෘතිය) සාමාන්‍ය ජනතාව(විවිධ රටවල්, විවිධ භාෂාවන්, හා විවිධ සංස්කෘතික ජන කණ්ඩායම් ) වෙත රැගෙන යාමයි. සාමාන්‍යයෙන් මෙම අනුවාදනය සිදුවන්නේ PO Files හරහා නමුත් එය අනිවාර්ය නොමැත..

Note.png
L10N
L10N යනු "Localization " සඳහා වන කෙටි යෙදුමක් වේ. මුල්ම "M " අකුර ද "ocalizatio" යන අකුරු සඳහා 10 ද, අවසාන "N" අකුරද සම්බන්ධ කර තනාගත් "Localization" යන වචනයට තනාගත් කෙටි යෙදුමකි. : Localization

භාෂා ලැයිස්තුව

කොපමණ භාෂා ප්‍රමාණයක් ඇත්ද යන වග හා ප්‍රමාණවත් අනුවාදනය වූ අත්‍යවශ්‍ය මෘදුකාංග පිලිබඳ දැනගැනීම සඳහා මෙම ලිපිනයට යොමුවන්න http://www.transifex.net/languages/ .

Fedora ස්ථානගත කිරීම ව්‍යාපෘතිය සමඟ සම්බන්ධවීම

Fedora ස්ථානගත කිරීම ව්‍යාපෘතිය සමඟ සම්බන්ධවීම පිළිබඳව දැනගැනීම සඳහා Fedora Localization Guideවෙත යොමුවන්න.

New translators:

Other useful resources:

Other ways to help:

Teams

Communication

Mailing list

There are some mailing lists that interest members of the FLP.

  • The main list is trans list (archive), which holds discussions about translations, team coordination, etc.
  • Some issues are discussed at i18n list. If you are interested in input methods, international fonts, etc, you would want to join this as well.

Commits list

  • We've setup the group 'l10n-commits' for those who would like to receive emails for commits in the /cvs/l10n/ repo and various other emails.
  • To subscribe, go to the Fedora Accounts System and add yourself to l10n-commits. Unfortunately the system needs approval, so someone should jump in to approve you, which should happen quickly.

IRC channel

Meetings

Schedule

Both of these schedules include translation freeze dates, which are dates that translations are picked up for adding them into the product.

Fedora L10N Steering Committee

The Fedora Localization Steering Committee (FLSCo) leads the Fedora Localization Project (FLP). Its mission is to provide the Fedora translators with necessary guidance, and support their efforts to localize the Fedora Project to multiple languages and cultures.

If you have a question, need clarifications or have problems, please contact Fedora L10n Steering Committee.

For more information: Fedora L10n Steering Committee

Bug Reporting, Testing, and Quality Assurance

Before you file a bug, please read through the list of current and previous bugs for the corresponding software package to determine if your bug has already been filed. If your bug does not exists, enter a bug report using the Bugzilla bug entry page. If your bug exists and has not been fixed, add additional information to the existing bug. If your bug exists and has been fixed, upgrade to the version in the bug report to determine if the bug was properly fixed. If it was not, reopen the bug.

Useful Bugzilla pages:

Some other interesting Bugzilla queries: