From Fedora Project Wiki
Line 33: Line 33:
其它有用资源:
其它有用资源:


* [[Docs_Project_guides_table| Docs Priorities]]
* [[Docs_Project_guides_table| 文档优先级]]
* [[L10N_Tips_for_translators| Tips for translators]]
* [[L10N_Tips_for_translators| 翻译员小提示]]
* [http://developer.gnome.org/projects/gtp/resources.html GNOME L10n Resources]
* [http://developer.gnome.org/projects/gtp/resources.html GNOME L10n资源]
* [http://l10n.kde.org/docs/translation-howto/ KDE Translation HOWTO]
* [http://l10n.kde.org/docs/translation-howto/ KDE翻译 HOWTO]
* [http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html GNU gettext Manual]
* [http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html GNU gettext手册]


其它帮助方式:
其它帮助方式:

Revision as of 13:36, 28 July 2010

L10n (localization)项目中的贡献角色

Idea.png
Contributing roles
这仅仅是关于贡献角色的建议。不要限制您的想象力。

Join Translator.png
Translator

Fedora 本地化项目

Fedora 本地化项目(FLP)的目的在于让 Fedora 相关的一切(软件、文档、网页和文化)与本地社区(国家、语言以及一般文化团体)保持紧密的联系。虽然通常都会是 PO文件的翻译,但绝不局限于此。

Note.png
L10N
是英语单词 "Localization" 以所谓的数字缩写方式缩写而成,这种缩写方式将一个单词首尾字母之间的字母(比如 'ocalizatio')用单词中间字母的个数(如 10)进行了替换: Localization

语言列表

访问 http://translate.fedoraproject.org/languages 可了解目前提供的语言数量以及有多少种语言已大量翻译了我们的基本软件。

加入 Fedora本地化项目

请访问 Translation Quick Start Guide 来了解如何加入 Fedora 本地化项目。

针对新加入的翻译人员:

其它有用资源:

其它帮助方式:

团队

交流方式

邮件列表

There are some mailing lists that interest members of the FLP.

  • 主要邮件列表是 trans list (archive),主持关于翻译、团队协调等工作的讨论。
  • 有些事宜会在 i18n list讨论。如果您对输入法、国际化字体等内容感兴趣,您也可以加入这个列表。

Commits list

  • We've setup the group 'l10n-commits' for those who would like to receive emails for commits in the /cvs/l10n/ repo and various other emails.
  • To subscribe, go to the Fedora Accounts System and add yourself to l10n-commits. Unfortunately the system needs approval, so someone should jump in to approve you, which should happen quickly.

IRC频道

会议

日程表

这两个日程表都包括了翻译冻结日期,该日期是将翻译内容添加到最终产品的日期。

Fedora L10N Steering Committee

The Fedora Localization Steering Committee (FLSCo) leads the Fedora Localization Project (FLP). Its mission is to provide the Fedora translators with necessary guidance, and support their efforts to localize the Fedora Project to multiple languages and cultures.

If you have a question, need clarifications or have problems, please contact Fedora L10n Steering Committee.

For more information: Fedora L10n Steering Committee

Bug报告、测试以及品质保证

Before you file a bug, please read through the list of current and previous bugs for the corresponding software package to determine if your bug has already been filed. If your bug does not exists, enter a bug report using the Bugzilla bug entry page. If your bug exists and has not been fixed, add additional information to the existing bug. If your bug exists and has been fixed, upgrade to the version in the bug report to determine if the bug was properly fixed. If it was not, reopen the bug.

有用的 Bugzilla页面:

Some other interesting Bugzilla queries: