From Fedora Project Wiki
(remove link to outdated content)
 
(12 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
 +
{{header|L10N.png}}
 
{{autolang}}
 
{{autolang}}
 
= 於 L10n (本地化) 專案中貢獻的角色 =
 
= 於 L10n (本地化) 專案中貢獻的角色 =
Line 17: Line 18:
  
 
== 語言清單 ==
 
== 語言清單 ==
請參照 http://www.transifex.net/languages/ 以概覽有多少語言可用,並且有多少語言涵蓋我們必要軟體的實質翻譯。
+
請參照 [https://fedora.zanata.org/language/list Zanata 語言列表] 以概覽有多少語言可用,並且有多少語言涵蓋我們必要軟體的實質翻譯。[http://www.transifex.net/languages/ 之前的舊 Transifex 列表]
 +
 
  
 
* [[L10N_CODE_NAME| 語言名稱的清單、本地化的版本與代碼]]
 
* [[L10N_CODE_NAME| 語言名稱的清單、本地化的版本與代碼]]
Line 23: Line 25:
 
== 參與 Fedora 本地化專案 ==
 
== 參與 Fedora 本地化專案 ==
  
若要瞭解如何參與 Fedora 本地化專案,請參照 [http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora_Contributor_Documentation/1/html/Translation_Quick_Start_Guide/index.html 翻譯快速上手指引]。
+
若要瞭解如何參與 Fedora 本地化專案,請參照 [[L10N/Guide| Fedora 在地化指引]]。
  
 
新翻譯者:
 
新翻譯者:
  
* [http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora_Contributor_Documentation/1/html/Translation_Quick_Start_Guide/index.html 翻譯快速上手指引]
+
* [[L10N/Translate_on_Zanata/zh-tw| Fedora 的 Zanata 平臺在地化指引 (新)]]
 +
* [[L10N/Guide| Fedora 的 Transifex 平臺在地化指引 (舊)]]
 
* [[L10N_FAQ| 常見問答集]]
 
* [[L10N_FAQ| 常見問答集]]
* [[L10N_Tools| Fedora 本地化專案所使用的工具]]
 
 
* [[L10N_GUI| 必要的與其他的重要模組]]
 
* [[L10N_GUI| 必要的與其他的重要模組]]
 
* [[FedoraProject:Translating| 翻譯 wiki 頁面]]
 
* [[FedoraProject:Translating| 翻譯 wiki 頁面]]
Line 37: Line 39:
 
* [[Docs_Project_guides_table| 文件優先順序]]
 
* [[Docs_Project_guides_table| 文件優先順序]]
 
* [[L10N_Tips_for_translators| 翻譯的秘訣]]
 
* [[L10N_Tips_for_translators| 翻譯的秘訣]]
* [http://developer.gnome.org/projects/gtp/resources.html GNOME L10n 資源]
+
* [https://wiki.gnome.org/TranslationProject GNOME L10n 資源]
 
* [http://l10n.kde.org/docs/translation-howto/ KDE 翻譯 HOWTO]
 
* [http://l10n.kde.org/docs/translation-howto/ KDE 翻譯 HOWTO]
 
* [http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html GNU gettext 手冊]
 
* [http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html GNU gettext 手冊]
Line 66: Line 68:
 
=== IRC 頻道 ===
 
=== IRC 頻道 ===
  
* [http://freenode.net/ freenode] 上的 <code>#fedora-l10n</code>
+
* [http://freenode.net/ freenode] 上的 <code>{{fpchat|#fedora-g11n}}</code>
  
 
=== 會議 ===
 
=== 會議 ===
Line 74: Line 76:
 
== 時程 ==
 
== 時程 ==
  
* [[Releases/14/Schedule|  Fedora 發行時程頁面]]  
+
* [[Releases/24/Schedule|  Fedora 發行時程頁面]]  
 
* [[Docs_Project_schedule| Fedora 文件發行時程]]  
 
* [[Docs_Project_schedule| Fedora 文件發行時程]]  
  
 
這些時程皆包括翻譯凍結日期,該日期為翻譯被納入產品中的期限。
 
這些時程皆包括翻譯凍結日期,該日期為翻譯被納入產品中的期限。
 +
 +
若想深入瞭解相關資訊:請參見 [[L10N_Freezes#| String Freeze and Translation Deadline]]
  
 
== Fedora L10N 執導委員會 ==
 
== Fedora L10N 執導委員會 ==
Line 101: Line 105:
 
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?query_format=advanced&short_desc_type=allwordssubstr&short_desc=font&product=Fedora&component_text=&query_format=advanced&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=REOPENED&bug_status=NEEDINFO&bug_status=MODIFIED&bug_status=UNCONFIRMED&bug_status=NEEDINFO_REPORTER&long_desc_type=substring&long_desc=&bug_file_loc_type=allwordssubstr&bug_file_loc=&status_whiteboard_type=allwordssubstr&status_whiteboard=&fixed_in_type=allwordssubstr&fixed_in=&keywords_type=allwords&keywords=&emailassigned_to1=1&emailtype1=exact&email1=&emailassigned_to2=1&emailreporter2=1&emailqa_contact2=1&emailcc2=1&emailtype2=exact&email2=&bugidtype=include&bug_id=&votes=&changedin=&chfieldfrom=&chfieldto=Now&chfieldvalue=&cmdtype=doit&order=Reuse+same+sort+as+last+time&field0-0-0=noop&type0-0-0=noop&value0-0-0= 所有字型相關的臭蟲回報 (以「font」為關鍵字在「Summary」中搜尋)]  
 
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?query_format=advanced&short_desc_type=allwordssubstr&short_desc=font&product=Fedora&component_text=&query_format=advanced&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=REOPENED&bug_status=NEEDINFO&bug_status=MODIFIED&bug_status=UNCONFIRMED&bug_status=NEEDINFO_REPORTER&long_desc_type=substring&long_desc=&bug_file_loc_type=allwordssubstr&bug_file_loc=&status_whiteboard_type=allwordssubstr&status_whiteboard=&fixed_in_type=allwordssubstr&fixed_in=&keywords_type=allwords&keywords=&emailassigned_to1=1&emailtype1=exact&email1=&emailassigned_to2=1&emailreporter2=1&emailqa_contact2=1&emailcc2=1&emailtype2=exact&email2=&bugidtype=include&bug_id=&votes=&changedin=&chfieldfrom=&chfieldto=Now&chfieldvalue=&cmdtype=doit&order=Reuse+same+sort+as+last+time&field0-0-0=noop&type0-0-0=noop&value0-0-0= 所有字型相關的臭蟲回報 (以「font」為關鍵字在「Summary」中搜尋)]  
 
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?query_format=advanced&short_desc_type=allwordssubstr&short_desc=&product=Fedora&component_text=&query_format=advanced&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=REOPENED&bug_status=NEEDINFO&bug_status=MODIFIED&bug_status=UNCONFIRMED&long_desc_type=substring&long_desc=&bug_file_loc_type=allwordssubstr&bug_file_loc=&status_whiteboard_type=allwordssubstr&status_whiteboard=&fixed_in_type=allwordssubstr&fixed_in=&keywords_type=allwords&keywords=i18n&emailassigned_to1=1&emailtype1=exact&email1=&emailassigned_to2=1&emailreporter2=1&emailqa_contact2=1&emailcc2=1&emailtype2=exact&email2=&bugidtype=include&bug_id=&votes=&changedin=&chfieldfrom=&chfieldto=Now&chfieldvalue=&cmdtype=doit&order=Reuse+same+sort+as+last+time&field0-0-0=noop&type0-0-0=noop&value0-0-0= 所有 i18n 臭蟲回報 (以「i18n」為關鍵字搜尋)]
 
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?query_format=advanced&short_desc_type=allwordssubstr&short_desc=&product=Fedora&component_text=&query_format=advanced&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=REOPENED&bug_status=NEEDINFO&bug_status=MODIFIED&bug_status=UNCONFIRMED&long_desc_type=substring&long_desc=&bug_file_loc_type=allwordssubstr&bug_file_loc=&status_whiteboard_type=allwordssubstr&status_whiteboard=&fixed_in_type=allwordssubstr&fixed_in=&keywords_type=allwords&keywords=i18n&emailassigned_to1=1&emailtype1=exact&email1=&emailassigned_to2=1&emailreporter2=1&emailqa_contact2=1&emailcc2=1&emailtype2=exact&email2=&bugidtype=include&bug_id=&votes=&changedin=&chfieldfrom=&chfieldto=Now&chfieldvalue=&cmdtype=doit&order=Reuse+same+sort+as+last+time&field0-0-0=noop&type0-0-0=noop&value0-0-0= 所有 i18n 臭蟲回報 (以「i18n」為關鍵字搜尋)]
 +
 +
=== L10N QA 測試日 ===
 +
 +
加入此活動讓參與者改善最終發行的翻譯品質,而不必等到下次發行才能處理。
 +
 +
若想瞭解更多資訊:請參見 [[L10N_QA_Test_Day#| L10N QA Test Day]]
  
 
[[Category:Localization]]
 
[[Category:Localization]]
 
[[Category:Fedora sub-projects]]
 
[[Category:Fedora sub-projects]]
 +
 +
= 本地化衝刺/活動 =
 +
 +
==2015==
 +
* 11月1-3日G11N FAD in Tokyo
 +
* 11月1日 [https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_Khmer_Translation_Sprint Fedora Khmer Translation Sprint]
 +
* 10月31日 [https://jonaazizaj.wordpress.com/2015/12/07/fedora-localization-sprint-1/ 1st L10N Sprint in Albania]

Latest revision as of 18:34, 6 December 2018

L10N.png

於 L10n (本地化) 專案中貢獻的角色

Idea.png
貢獻的角色
這僅只是提供貢獻角色的建議。您可以做出超乎這裡所提到的事情,請不要被侷限住了。

Join Translator.png
翻譯者

Fedora 本地化專案

Fedora 本地化專案 (FLP) 的目標是要讓 Fedora 週邊的東西 (軟體、文件、網站、文化等) 更貼近當地社群 (國家、語言等,更一般性的來說是文化群體)。通常這包含透過 PO 檔的翻譯,但絕對不在此限。

Note.png
L10N
是「Localization」一辭的縮寫,這種縮寫方式也被稱為字數縮寫 (numeronym),是一種將單詞其開頭與結尾之間的中央字母 (本例為「ocalizatio」) 以字母數目 (本例為「10」) 來命名的方式:Localization

語言清單

請參照 Zanata 語言列表 以概覽有多少語言可用,並且有多少語言涵蓋我們必要軟體的實質翻譯。之前的舊 Transifex 列表


參與 Fedora 本地化專案

若要瞭解如何參與 Fedora 本地化專案,請參照 Fedora 在地化指引

新翻譯者:

其他有用資源:

其他參與方式:

團隊

溝通

郵遞清單

有一些 郵遞清單 可能對 FLP 的成員來說會有興趣。

  • 主清單為 trans 清單 (檔案室),可以在上面討論翻譯、團隊協調...等相關事宜。
  • 某些議題於 i18n 清單 討論。若您對於輸入法、各國字型...等有興趣,您可能也會想要參與其中。

提交清單

  • 我們已設置「l10n-commits」群組供那些想要接收於 /cvs/l10n/ 庫提交的通知用電子郵件,以及其他電子郵件。
  • 若要訂閱,請前往 Fedora 帳戶系統 並將您加入 l10n-commits 群組。不幸地,該系統需要許可,所以要有人順手許可您的加入,不過應該很快就會有人處理。

IRC 頻道

會議

時程

這些時程皆包括翻譯凍結日期,該日期為翻譯被納入產品中的期限。

若想深入瞭解相關資訊:請參見 String Freeze and Translation Deadline

Fedora L10N 執導委員會

Fedora 本地化執導委員會 (FLSCo) 領導 Fedora 本地化專案 (FLP)。其任務為提供 Fedora 翻譯者必要的指引,並支援他們對於 Fedora 專案本地化為多種語言與文化的付出。

若您有疑問,需要解釋或有其他問題,請聯絡 Fedora L10n 執導委員會。

若要瞭解更多資訊: Fedora L10n 執導委員會

臭蟲回報、測試、品質保證等

在您提交臭蟲之前,請閱讀整份所對應的軟體套件其目前與之前的臭蟲清單,藉此判斷您的臭蟲回報是否已經被他人提交過了。若您的臭蟲回報尚未有一樣的,請使用 Bugzilla 臭蟲條目頁面輸入臭蟲回報。若您的臭蟲回報已存在但尚未被修正,請加入額外資訊至現存的臭蟲回報中。若您的臭蟲回報已存在,並且已經修正,請升級至臭蟲回報中的版本來判斷該臭蟲是否已正確修復。若沒有,請重新開啟 (reopen) 該臭蟲回報 。

有用的 Bugzilla 頁面:

一些其他可能會有趣的 Bugzilla 查詢:

L10N QA 測試日

加入此活動讓參與者改善最終發行的翻譯品質,而不必等到下次發行才能處理。

若想瞭解更多資訊:請參見 L10N QA Test Day

本地化衝刺/活動

2015