The Fedora Localization Project – Brazilian Portuguese Translators Team
Most of the content made for Fedora is originally produced in English, this includes the installer distribution and their configuration tools. These elements are translated with the purpose of providing greater accessibility to other languages.
Knowing the team
|Felipe van Schaik Willig|
|Jonatas Z. de Vasconcellos|
|Juranir dos Santos|
|Lucas Landim Pinheiro|
|Luis Carlos Peters Motta|
|Ramilton Costa Gomes Júnior|
Zanata  is the current platform used in Fedora Localization Project.
Transifex  was our tool to localize Fedora Project. Now we use Zanata.
Our list is the primary means of communication from the team, Subscribe to stay on top of our activities, come join our team:
Every release of Fedora we deliver several projects translated, the aim of the reports is to give visibility to our work:
How to participate in the translation?
The best way to participate is by reading our main guide. In this guide you will find a wide variety of information, since the process of accession to our team until getting started his first translations:
Our team has a number of resources for internal and external use. They will help you in the process of translation. The list follows (in pt-BR):