From Fedora Project Wiki

(The Fedora Localization Project - German Translators Team)
m (Richtlinien zur Übersetzung: fix link to translation guide)
(11 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
= The Fedora Localization Project - German Translators Team =
 
= The Fedora Localization Project - German Translators Team =
  
Herzlich Willkommen auf der Seite des deutschsprachigen Übersetzungsteams des Fedora-Projekts. Das Ziel unseres Teams ist es, Informationen über das Fedora-Projekt in deutscher Sprache verfügbar zu machen. Die Aufgaben sind das Übersetzen der Anwendungen, der Webseite und der Dokumentation. Auf dieser Seite finden Sie eine Übersicht der Arbeiten und des Status der Übersetzungsgruppe.
+
Herzlich Willkommen auf der Seite des deutschsprachigen Übersetzungsteams des Fedora-Projekts. Das Ziel unseres Teams ist es, Informationen über das Fedora-Projekt in deutscher Sprache verfügbar zu machen. Die Aufgaben sind das Übersetzen der Anwendungen, der Fedora-Webseiten und der Dokumentation. Auf dieser Seite findest du eine kurze Einführung und den Status der Übersetzungen.
  
Falls Sich sich für die Mitarbeit beim deutschen Übersetzungsprojekt interessieren, seien Sie sich bitte im Klaren darüber, dass die Übersetzungen zwar eine niedrige Eintrittsschwelle haben, die tatsächliche Übersetzungsarbeit jedoch mit einem gewissen zeitlichen Aufwand verbunden ist. Des Weiteren sollten Sie in Sachen Grammatik und Orthographie einigermaßen sattelfest sein.
+
Falls du dich für die Mitarbeit beim deutschen Team interessierst, sei dir bitte im Klaren darüber, dass die Übersetzungen zwar eine niedrige Eintrittsschwelle haben, die tatsächliche Übersetzungsarbeit jedoch mit einem gewissen zeitlichen Aufwand verbunden ist. Des Weiteren solltest du in Sachen Grammatik und Orthographie einigermaßen sattelfest sein.
  
 
== Beitritt zum Übersetzungsprojekt ==
 
== Beitritt zum Übersetzungsprojekt ==
 
+
Schön, dass du dich beim Übersetzen des Fedora-Projektes engagieren möchtest. Zuerst der digitale »Papierkram«:
Wenn Sie sich im Übersetzungsprojekt engagieren möchten, befolgen Sie die nachfolgenden Schritte:
+
* Eine gute Einführung bietet der [[L10N/Guide|Fedora Localization Guide]] (derzeit noch nicht auf Deutsch übersetzt)
# Informieren Sie sich auf der [http://fedoraproject.org/wiki/L10N/ Webseite des Fedora-Übersetzungsprojektes] und lesen Sie die Anleitung [http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Guide#Becoming_a_Fedora_Translator Becoming_a_Fedora_Translator]
+
* Falls du unserem Übersetzungsteam beitreten möchtest, befolge die nachfolgenden Schritte, die ebenfalls im Fedora Localization Guide beschrieben sind: [[L10N/Guide#Becoming_a_Fedora_Translator|Becoming_a_Fedora_Translator]]
# Erstellen Sie ein Konto im [https://admin.fedoraproject.org/accounts/ Fedora-Kontosystem]  
+
** Erstelle ein Konto im [https://admin.fedoraproject.org/accounts/ Fedora-Kontosystem] und bestätige das »Contributors License Agreement« kurz CLA.
# Abonnieren Sie die Mailing-Listen [https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans trans] sowie [https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-de trans-de].
+
** Tritt der [[L10N/Guide#Joining_the_cvsl10n_Group|cvsl10n-Gruppe]] bei (dies ist die Gruppe der Übersetzer des Fedora-Projektes und ist Voraussetzung für die Aktivierung deiner E-Mail-Alias fedoraproject.org sowie für die Berechtigung bei Abstimmungen und Wahlen)
# Senden Sie eine kleine Beschreibung von sich an die Mailing-Liste und an die Mailing-Liste des deutschsprachigen Teams.
+
** Logge dich in Zanata unter https://fedora.zanata.org mit deinem soeben erstellten FAS-Konto ein und klicke die blaue »Log In«-Schaltfläche oben rechts.
 +
** Abonniere die Mailing-Listen [https://lists.fedoraproject.org/admin/lists/trans.lists.fedoraproject.org/ trans] sowie [https://lists.fedoraproject.org/admin/lists/trans-de.lists.fedoraproject.org/ trans-de].
 +
** Sende eine kleine Beschreibung von dir an die Mailing-Liste und an die Mailing-Liste des deutschsprachigen Teams. Danach wirst du vom Team-Koordinator bestätigt und kannst loslegen!
 +
'''Bis bald. Wir freuen uns auf deine Unterstützung!'''
  
 
== Status ==
 
== Status ==
Line 21: Line 24:
  
 
== Richtlinien zur Übersetzung ==
 
== Richtlinien zur Übersetzung ==
* [http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Guide Fedora L10N Guide]
+
* [[L10N/Guide|Fedora L10N Guide]]
* [http://fuelproject.org/styleguide/index Richtlinien zur Übersetzung von Open-Source-Software]
+
* [http://fuelproject.org/newlook/wp-content/uploads/2016/04/fuel-translation-style-and-convention-guide-de.pdf Richtlinien zur Übersetzung von Open-Source-Software]
 
* [[Wörterbuch]] und [http://de.wikipedia.org/wiki/Portal:Deutsche_Rechtschreibung Deutsche Rechtschreibung]
 
* [[Wörterbuch]] und [http://de.wikipedia.org/wiki/Portal:Deutsche_Rechtschreibung Deutsche Rechtschreibung]
  
Line 34: Line 37:
  
 
== Links ==
 
== Links ==
* [https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-de Deutsche Übersetzungsmailingliste]  
+
* [https://lists.fedoraproject.org/admin/lists/trans-de.lists.fedoraproject.org/ Deutsche Übersetzungsmailingliste]  
 
* [https://fedora.zanata.org/ Homepage innerhalb des Übersetzungsprojekts Zanata]
 
* [https://fedora.zanata.org/ Homepage innerhalb des Übersetzungsprojekts Zanata]
 
* [https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=German%20%5Bde%5D&product=Fedora%20Localization Vorhandene Fehler in den Übersetzungen]  
 
* [https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=German%20%5Bde%5D&product=Fedora%20Localization Vorhandene Fehler in den Übersetzungen]  

Revision as of 20:42, 17 April 2017

The Fedora Localization Project - German Translators Team

Herzlich Willkommen auf der Seite des deutschsprachigen Übersetzungsteams des Fedora-Projekts. Das Ziel unseres Teams ist es, Informationen über das Fedora-Projekt in deutscher Sprache verfügbar zu machen. Die Aufgaben sind das Übersetzen der Anwendungen, der Fedora-Webseiten und der Dokumentation. Auf dieser Seite findest du eine kurze Einführung und den Status der Übersetzungen.

Falls du dich für die Mitarbeit beim deutschen Team interessierst, sei dir bitte im Klaren darüber, dass die Übersetzungen zwar eine niedrige Eintrittsschwelle haben, die tatsächliche Übersetzungsarbeit jedoch mit einem gewissen zeitlichen Aufwand verbunden ist. Des Weiteren solltest du in Sachen Grammatik und Orthographie einigermaßen sattelfest sein.

Beitritt zum Übersetzungsprojekt

Schön, dass du dich beim Übersetzen des Fedora-Projektes engagieren möchtest. Zuerst der digitale »Papierkram«:

  • Eine gute Einführung bietet der Fedora Localization Guide (derzeit noch nicht auf Deutsch übersetzt)
  • Falls du unserem Übersetzungsteam beitreten möchtest, befolge die nachfolgenden Schritte, die ebenfalls im Fedora Localization Guide beschrieben sind: Becoming_a_Fedora_Translator
    • Erstelle ein Konto im Fedora-Kontosystem und bestätige das »Contributors License Agreement« kurz CLA.
    • Tritt der cvsl10n-Gruppe bei (dies ist die Gruppe der Übersetzer des Fedora-Projektes und ist Voraussetzung für die Aktivierung deiner E-Mail-Alias fedoraproject.org sowie für die Berechtigung bei Abstimmungen und Wahlen)
    • Logge dich in Zanata unter https://fedora.zanata.org mit deinem soeben erstellten FAS-Konto ein und klicke die blaue »Log In«-Schaltfläche oben rechts.
    • Abonniere die Mailing-Listen trans sowie trans-de.
    • Sende eine kleine Beschreibung von dir an die Mailing-Liste und an die Mailing-Liste des deutschsprachigen Teams. Danach wirst du vom Team-Koordinator bestätigt und kannst loslegen!

Bis bald. Wir freuen uns auf deine Unterstützung!

Status

Richtlinien zur Übersetzung

Teammitglieder

Koordination

Die verantwortlichen Personen für die Übersetzung sind:

Links