From Fedora Project Wiki

mNo edit summary
(44 intermediate revisions by 11 users not shown)
Line 8: Line 8:
L'obiettivo di questo team è quello di rendere disponibile in lingua italiana il software, la documentazione ed i siti web associati al Fedora Project.
L'obiettivo di questo team è quello di rendere disponibile in lingua italiana il software, la documentazione ed i siti web associati al Fedora Project.


{{admon/tip|Vieni avanti| Se siete interessati al mondo di traduzione di Fedora, venite a scoprire il nostro gruppo di traduzione sulla sulla [http://lists.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-it mailing list] del gruppo Italiano. }}


Per partecipare ed iniziare a collaborare, punta il tuo navigatore sulla [http://docs.fedoraproject.org/translation-quick-start-guide/it/sn_accounts.html pagina d'iscrizione] , poi, per ottenere maggiori informazioni su come perfezionare la tua posizione, leggi almeno i seguenti documenti:
Per partecipare ed iniziare a collaborare, consulta la [http://docs.fedoraproject.org/it-IT/Fedora_Contributor_Documentation/1/html/Translation_Quick_Start_Guide/index.html Guida Rapida alla Traduzione] ed in particolare la sezione sulla [http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora_Contributor_Documentation/1/html/Translation_Quick_Start_Guide/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html creazione degli account]


* [http://docs.fedoraproject.org/translation-quick-start-guide/it/ Guida rapida alle traduzioni (TQSG)]
Le procedure specifiche del team Italiano sono spiegate nelle [[L10N_Italian_Team_Nuovi_traduttori|Linee guida per il team italiano]]
* [[L10N/Teams/Italian/nuovitraduttori| Linee guida per il team italiano]]  


opzionalmente puoi leggere anche:
Per qualunque domanda contattateci sul canale IRC [irc://freenode/fedora-trans-it #fedora-trans-it] o scrivendo (previa iscrizione) sulla [http://lists.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-it mailing list] del gruppo Italiano.
 
* [http://docs.fedoraproject.org/translation-windows/ Translate Fedora in Microsoft Windows]  


== Segnalazioni d'errore, controllo, ed assicurazione di qualità ==
== Segnalazioni d'errore, controllo, ed assicurazione di qualità ==
Line 41: Line 39:




Se vuoi partecipare alle discussioni inerenti il progetto di localizzazione, iscriviti ''"questa [https://listman.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-it mailing list] "'' ... ''"punto d'incontro per tutti gli sviluppatori del progetto Translations di Fedora per la lingua Italiana."'' ... ''"La partecipazione al progetto di traduzione è gratuita ed è un ottimo modo per cominciare a partecipare ad un progetto Open Source e promuovere il sistema operativo Fedora."''
Se vuoi partecipare alle discussioni inerenti il progetto di localizzazione, iscriviti alla [https://lists.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-it mailing list], punto d'incontro per tutti gli sviluppatori del progetto Translations di Fedora per la lingua Italiana.
 
La partecipazione al progetto di traduzione è gratuita ed è un ottimo modo per cominciare a contribuire ad un progetto Open Source e promuovere il sistema operativo Fedora.


{{Anchor|LINKS}}
{{Anchor|LINKS}}
Line 47: Line 47:
= Links relativi al progetto =
= Links relativi al progetto =


* [[it_IT/L10N|  Pagina wiki del progetto L10n]]  (versione italiana)
* [[L10N/it|  Pagina wiki del progetto L10N]]  (versione italiana)
* [[L10N/Teams/Italian/nuovitraduttori#COMM|  Comunicare con il team italiano]]  
* [[L10N/Teams/Italian/nuovitraduttori#COMM|  Comunicare con il team italiano]]  
* [[Releases/13/Schedule|  Agenda delle scadenze per Fedora 13]]  
* [[Releases/{{FedoraVersionNumber|next}}/Schedule|  Agenda delle scadenze per Fedora {{FedoraVersionNumber|next}}]]  
* [[DocsProject/Schedule|  Agenda delle scadenze per il Docs Project]]  
* [[DocsProject/Schedule|  Agenda delle scadenze per il Docs Project]]  
* [http://poelstra.fedorapeople.org/schedules/f-13/f-13-trans-tasks.html Agenda delle scadenze per il Translation Project]  
* [http://rbergero.fedorapeople.org/schedules/f-{{FedoraVersionNumber|next}}/f-{{FedoraVersionNumber|next}}-trans-tasks.html Agenda delle scadenze per il Translation Project per Fedora {{FedoraVersionNumber|next}}]  
* [[ItalianDict|  Dizionario dei termini ricorrenti nelle traduzioni]]  (glossario)
* [[ItalianDict|  Dizionario dei termini ricorrenti nelle traduzioni]]  (glossario)
* [[it_IT/Legal|  Note Legali]]  
* [[it_IT/Legal:Main|  Note Legali]]  
* [[L10N/Teams/Italian/meetings|  Calendario incontri del team]]  
* [[L10N_Italian_Team_Meetings|  Calendario incontri del team]]  


{{Anchor|INCARICHI}}
{{Anchor|INCARICHI}}
Line 62: Line 62:
Se fai già parte del team, registra nelle seguenti pagine l'incarico che desideri svolgere:
Se fai già parte del team, registra nelle seguenti pagine l'incarico che desideri svolgere:


* [[L10N/Teams/Italian/Manutentori|  Pagina pubblicazione incarichi traduttori / revisori]]  
* [[L10N/Teams/Italian/Obbiettivi|  Pagina sugli obbiettivi di traduzione per F20]]
* [[:Category:Da revisionare|Pagine wiki che necessitano di revisione]]
* [[:Category:Italiano|Pagine wiki tradotte in Italiano]]


Per vedere lo status di traduzione attuale di Fedora e sapere cosa c'è da fare, controlla le statistiche su transifex, a partire da questa pagina:
Per vedere lo status di traduzione attuale di Fedora e sapere cosa c'è da fare, controlla le statistiche su zanata, a partire da questa pagina:


* [http://translate.fedoraproject.org/languages/it translate.fedoraproject.org language italian]  
* [https://fedora.zanata.org/ Zanata]
 
Le statistiche precedenti al Feb/2011 veniveno mantenute su questa pagina:
 
* [https://translate.fedoraproject.org/languages/l/it/ Transifex language italian]  




Line 72: Line 79:


= Componenti del gruppo =
= Componenti del gruppo =
== [[Ruoli_l10n_Italian_Team#Coordinatore | Coordinatore del gruppo]] ==
{| style="width: 100%;"
|- style="background:#E0E0FF;"
!width="30%"| Nome
!width="40%"| Contatto
!width="20%"| Fedora Account
! Cla
|- bgcolor="#E0E0FF"
| [[User:perplex|  Silvio Pierro]]  || <perplesso82 gmail com> || perplex || {{Template:Check}}
|- bgcolor="#E0E0FF"
| [[User:Giallu|  Gianluca Sforna]]  || <giallu at fedoraproject.org> || giallu ||{{Template:Check}}
|}


== Mailing List Admin ==
== Mailing List Admin ==
[https://lists.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-it Mailing list 2010-Oggi]
[https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-it Mailing List 2003-2010]


{| style="width: 100%;"
{| style="width: 100%;"
Line 83: Line 107:
|- bgcolor="#E0E0FF"
|- bgcolor="#E0E0FF"
| [[FrancescoValente|  Francesco Valente]]  || <fvalen redhat com> || fvalen || {{Template:Check}}
| [[FrancescoValente|  Francesco Valente]]  || <fvalen redhat com> || fvalen || {{Template:Check}}
|- bgcolor="#E0E0FF"
| [[User:Giallu|  Gianluca Sforna]]  || <giallu at fedoraproject.org> || giallu ||{{Template:Check}}
|}
|}


Line 91: Line 117:
{| style="width: 100%;"
{| style="width: 100%;"
|- style="background:#E0E0FF;"
|- style="background:#E0E0FF;"
!width="30%"| Nome  
| Nome  
!width="40%"| Contatto
| Contatto
!width="20%"| Fedora Account
| Fedora Account
! Cla
| Cla
|- bgcolor="#E0E0FF"
| [[User:sagitter|  Alessandro Pinucci]]  || <superpinu at fedoraproject.org> || superpinu ||{{Template:Check}}
|- bgcolor="#E0E0FF"
|- bgcolor="#E0E0FF"
| [[User:Andrealafauci| Andrea La Fauci]] || <andrealafauci at fedoraproject.org> || andrealafauci ||{{Template:Check}}
| [[User:antoniomontag| Antonio Montagnani]] || <antoniomontag at fedoraproject.org> || antoniomontag ||{{Template:Check}}
|- bgcolor="#FFFFAB"
| [[User:sagitter|  Antonio Trande]]  || <sagitter at fedoraproject.org> || sagitter ||{{Template:Check}}
|- bgcolor="#E0E0FF"
|- bgcolor="#E0E0FF"
| [[User:Ccielogs| Daniele Catanesi]] || <ccielogs at fedoraproject.org> || ccielogs ||{{Template:Check}}
| [[User:fdaluisio| Francesco D'Aluisio]] || <fdaluisio at fedoraproject.org> || fdaluisio ||{{Template:Check}}
|- bgcolor="#E0E0FF"
|- bgcolor="#E0E0FF"
| [[User:Tombo|  Francesco Tombolini]]  || <tombo at fedoraproject.org> || tombo ||{{Template:Check}}
| [[User:Tombo|  Francesco Tombolini]]  || <tombo at fedoraproject.org> || tombo ||{{Template:Check}}
|- bgcolor="#E0E0FF"
|- bgcolor="#E0E0FF"
| [[User:Gianluca|  Gianluca Busiello]]  || <gianluca at fedoraproject.org> || gianluca ||{{Template:Check}}
| [[User:Giallu|  Gianluca Sforna]]  || <giallu at fedoraproject.org> || giallu ||{{Template:Check}}
|- bgcolor="#E0E0FF"
|- bgcolor="#E0E0FF"
| [[User:GialluGianluca Sforna]]  || <giallu at fedoraproject.org> || giallu ||{{Template:Check}}
| [[User:germanoGermano Massullo]]  || <my name DOT my surname AT gmail DOT com> || germano ||{{Template:Check}}
|- bgcolor="#E0E0FF"
|- bgcolor="#E0E0FF"
| [[User:Guidograzioli|  Guido Grazioli]]  || <guidograzioli at fedoraproject.org> || guidograzioli ||{{Template:Check}}
| [[User:Guidograzioli|  Guido Grazioli]]  || <guidograzioli at fedoraproject.org> || guidograzioli ||{{Template:Check}}
|- bgcolor="#E0E0FF"
|- bgcolor="#E0E0FF"
| [[User:Lewis41|Luigi Votta]]  || <lewis41 at fedoraproject.org> || lewis41 ||{{Template:Check}}
| [[User:Lewis41|Luigi Votta]]  || <lewis41 at fedoraproject.org> || lewis41 ||{{Template:Check}}
|- bgcolor="#E0E0FF"
| [[User:noizer| Marcello Bolognesi]]  || <noizer at post.com> || noizer ||{{Template:Check}}
|- bgcolor="#E0E0FF"
|- bgcolor="#E0E0FF"
| [[User:Marionline|  Mario Santagiuliana]]  || <marionline at fedoraproject.org> || marionline ||{{Template:Check}}
| [[User:Marionline|  Mario Santagiuliana]]  || <marionline at fedoraproject.org> || marionline ||{{Template:Check}}
|- bgcolor="#E0E0FF"
|- bgcolor="#E0E0FF"
| [[SilvioPierro|  Silvio Pierro]]  || <perplex at fedoraproject.org> || perplex ||{{Template:Check}}
| [[User:massimo81|  Massimiliano Tropeano]]  || <massimo81 at fedoraproject.org> || massimo81 ||{{Template:Check}}
|- bgcolor="#E0E0FF"
| [[User:Shrekrb|  Mauro Gaggiotti]]  || <mauro.gaggiotti at fedoraproject.org> || Shrekrb ||{{Template:Check}}
|- bgcolor="#E0E0FF"
| [[User:perplex|  Silvio Pierro]]  || <perplex at fedoraproject.org> || perplex ||{{Template:Check}}
|}
|}


Cosa sono questi [[L10N/Teams/Italian/nuovitraduttori#CONFERMA| colori]]?
Cosa sono questi [[L10N/Teams/Italian/nuovitraduttori#CONFERMA| colori]]?


== Credits ==
= Credits =


* [[L10N/Teams/Italian/revision|  Stato della revisione dei pacchetti]]
* [[L10N/Teams/Italian/history|  Storico completo degli incarichi per Fedora]]
* [[L10N/Teams/Italian/Manutentori|  Pagina dei manutentori (Obsoleto)]]
* [[L10N/Teams/Italian/F17|  Storico degli incarichi per Fedora 17]]
* [[L10N/Teams/Italian/F16|  Storico degli incarichi per Fedora 16]]
* [[L10N/Teams/Italian/F15|  Storico degli incarichi per Fedora 15]]
* [[L10N/Teams/Italian/F14|  Storico degli incarichi per Fedora 14]]
* [[L10N/Teams/Italian/F13|  Storico degli incarichi per Fedora 13]]
* [[L10N/Teams/Italian/F12|  Storico degli incarichi per Fedora 12]]
* [[L10N/Teams/Italian/F11|  Storico degli incarichi per Fedora 11]]
* [[L10N/Teams/Italian/F10|  Storico degli incarichi per Fedora 10]]
* [[L10N/Teams/Italian/Manutentori/Specspo|  Storico incarichi traduttori / revisori per specspo]] (specspo è ora deprecato)
Hanno inoltre contribuito attivamente a rendere Fedora ciò che è oggi questi [[L10N/Teams/Italian/OldMembers|  altri partecipanti]]  
Hanno inoltre contribuito attivamente a rendere Fedora ciò che è oggi questi [[L10N/Teams/Italian/OldMembers|  altri partecipanti]]  


* [[L10N/Teams/Italian/F10|  Storico degli incarichi per Fedora 10]]
* [[L10N/Teams/Italian/Manutentori/Specspo|  Storico incarichi traduttori / revisori per specspo]] (specspo è ora deprecato)
* [[L10N/Teams/Italian/F11|  Storico degli incarichi per Fedora 11]]
* [[L10N/Teams/Italian/F12|  Storico degli incarichi per Fedora 12]]


[[Category:Italiano]]
[[Category:Italiano]]

Revision as of 17:44, 21 February 2015

Fedoral10n italian.png


Benvenuti

L'obiettivo di questo team è quello di rendere disponibile in lingua italiana il software, la documentazione ed i siti web associati al Fedora Project.

Idea.png
Vieni avanti
Se siete interessati al mondo di traduzione di Fedora, venite a scoprire il nostro gruppo di traduzione sulla sulla mailing list del gruppo Italiano.

Per partecipare ed iniziare a collaborare, consulta la Guida Rapida alla Traduzione ed in particolare la sezione sulla creazione degli account

Le procedure specifiche del team Italiano sono spiegate nelle Linee guida per il team italiano

Per qualunque domanda contattateci sul canale IRC #fedora-trans-it o scrivendo (previa iscrizione) sulla mailing list del gruppo Italiano.

Segnalazioni d'errore, controllo, ed assicurazione di qualità

Prima di inviare una segnalazione d'errore pertinente la localizzazione, sei pregato di leggere la lista dei bachi presenti per il pacchetto corrispondente per determinare se l'errore che hai evidenziato è già stato segnalato.

Se l'errore non esiste, segnalalo con Bugzilla .


Se l'errore esiste già e non è stato risolto, aggiungi ulteriori informazioni alla segnalazione esistente.

Se l'errore esiste ed è stato risolto, fa quello che è necessario, come indicato nella segnalazione, per determinare se è stato opportunamente risolto.

Se non lo è, riapri l'errore.


Ecco alcune query Bugzilla interessanti:

Nella pagina seguente è possibile vedere lo stato (o registrarne di nuove) delle segnalazioni d'errore effettuate dal team durante il lavoro di localizzazione:


Se vuoi partecipare alle discussioni inerenti il progetto di localizzazione, iscriviti alla mailing list, punto d'incontro per tutti gli sviluppatori del progetto Translations di Fedora per la lingua Italiana.

La partecipazione al progetto di traduzione è gratuita ed è un ottimo modo per cominciare a contribuire ad un progetto Open Source e promuovere il sistema operativo Fedora.

Links relativi al progetto

Incarichi e situazione per la release in lavorazione

Se fai già parte del team, registra nelle seguenti pagine l'incarico che desideri svolgere:

Per vedere lo status di traduzione attuale di Fedora e sapere cosa c'è da fare, controlla le statistiche su zanata, a partire da questa pagina:

Le statistiche precedenti al Feb/2011 veniveno mantenute su questa pagina:


Componenti del gruppo

Coordinatore del gruppo

Nome Contatto Fedora Account Cla
Silvio Pierro <perplesso82 gmail com> perplex Checkmark.png
Gianluca Sforna <giallu at fedoraproject.org> giallu Checkmark.png

Mailing List Admin

Mailing list 2010-Oggi Mailing List 2003-2010

Nome Contatto Fedora Account Cla
Francesco Valente <fvalen redhat com> fvalen Checkmark.png
Gianluca Sforna <giallu at fedoraproject.org> giallu Checkmark.png

Membri attivi della squadra per la versione rawhide di Fedora

In ordine alfabetico:

Nome Contatto Fedora Account Cla
Alessandro Pinucci <superpinu at fedoraproject.org> superpinu Checkmark.png
Antonio Montagnani <antoniomontag at fedoraproject.org> antoniomontag Checkmark.png
Antonio Trande <sagitter at fedoraproject.org> sagitter Checkmark.png
Francesco D'Aluisio <fdaluisio at fedoraproject.org> fdaluisio Checkmark.png
Francesco Tombolini <tombo at fedoraproject.org> tombo Checkmark.png
Gianluca Sforna <giallu at fedoraproject.org> giallu Checkmark.png
Germano Massullo <my name DOT my surname AT gmail DOT com> germano Checkmark.png
Guido Grazioli <guidograzioli at fedoraproject.org> guidograzioli Checkmark.png
Luigi Votta <lewis41 at fedoraproject.org> lewis41 Checkmark.png
Marcello Bolognesi <noizer at post.com> noizer Checkmark.png
Mario Santagiuliana <marionline at fedoraproject.org> marionline Checkmark.png
Massimiliano Tropeano <massimo81 at fedoraproject.org> massimo81 Checkmark.png
Mauro Gaggiotti <mauro.gaggiotti at fedoraproject.org> Shrekrb Checkmark.png
Silvio Pierro <perplex at fedoraproject.org> perplex Checkmark.png

Cosa sono questi colori?

Credits

Hanno inoltre contribuito attivamente a rendere Fedora ciò che è oggi questi altri partecipanti