From Fedora Project Wiki
(do not hard code category: 部分翻译)
m (internal link cleaning)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 18: Line 18:
* 主页: http://translate.fedoraproject.org/. More info: [[L10N/Tools/Website]].
* 主页: http://translate.fedoraproject.org/. More info: [[L10N/Tools/Website]].
* 维基空间: [[L10N| http://fedoraproject.org/wiki/L10N/]].
* 维基空间: [[L10N| http://fedoraproject.org/wiki/L10N/]].
* There exists a page with [http://fedoraproject.org/wiki/L10N?action=LikePages:all wiki pages under L10N/*], and also a [[CategoryLocalization| category for L10n]].
* There exists a page with [[L10N?action=LikePages:all|wiki pages under L10N/*]], and also a [[CategoryLocalization| category for L10n]].
* 许多本地的小组/大使和已经完成本地化的网页分布在其它地方. 这是正常的.
* 许多本地的小组/大使和已经完成本地化的网页分布在其它地方. 这是正常的.
* Transifex (提交译文): https://translate.fedoraproject.org/submit/
* Transifex (提交译文): https://translate.fedoraproject.org/submit/

Latest revision as of 14:39, 18 September 2016

Cog.png
此页面翻译不完整。

Fedora 本地化项目 - 工具和基础设施

这是 Fedora 本地化项目所使用的工具的概览. 这并不是一个完整的列表.

协作

  • 我们以团队的方式工作, 每个团队负责一种语言或一个地区. 这些团队的列表在 L10N/Teams, 如果你的团队没有列出, 请在列表中添加它.
  • 另一个查看团队列表和翻译 Fedora 的地方在 http://translate.fedoraproject.org/teams/.
  • 每个团队都应有一个维护者/协调者. 这是这个团队的联系点, so that someone could say "thanks!" or "can someone from the team fix file X because it's broken?".
  • 在将来, 他们可以通过 l10n 网页上的 XML 文件直接管理. 维护者 应该 是一个特定小组 cvsl10n-maintainers 的成员, 这个小组接收关于新发现的 bug 的自动通知.

网站

访问译文仓库