From Fedora Project Wiki
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
L10N.png

TermosComuns

O intuito desta página, é reunir os termos comuns encontrados no Wiki e no Transifex e estabelecer um padrão, de modo que vários contribuidores estarão trabalhando em direção a uma unificação do conteúdo e não um documento com várias traduções diferentes para um mesmo termo, o que pode levar a sentido dúbio.

Termos

Termo em Inglês Termo em Português Comentários
Four Foundations - -
Membership - -
Freedom, Friends, Features, First Liberdade, Comunidade, Funcionalidades e Inovação -
Mentoring/To mentor - -
Sponsor/To sponsor - The mentor sponsored you
Adicione um você também! E lembre-se de deixar uma linha em branco! -

Palavras que não devemos traduzir

Termo em Inglês Comentários
Spin Não se traduz substantivo próprio (?)
Fedora Electronic Lab Não se traduz substantivo próprio (?)
FAmSCo, FAmA, e assim por diante Não se traduz acrônimo (?)
Adicione um você também! E lembre-se de deixar uma linha em branco!

Outras dicas

Sugestões?