From Fedora Project Wiki
Description
This is a translation testing of abrt.
How to test
- Run command
abrt-gui
- Open menu, submenu and check translations and shortcut keys
- Check translation quality too.
Results
[Go back to test day]Language | Result [language code] | Bug | Comment | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Example : abcd (ab_cd) | RHBZ #12345 | For ab_CD it is partially translated | |||||
Spanish (es_ES) | RHBZ #860555 | For es_ES it is partially translated | |||||
Italian (it_IT) | RHBZ #860555 | For it_IT it is partially translated | |||||
Marathi (mr_IN) | For mr_IN, UI is not fully localized; although ~/fedora-abrt/resource/master/ is 100% localized."Problem", "Show all problems" and "Open problem data" are still in english. | ||||||
Odia (or_IN) | For or_IN it is partially translated but upstream translation is 100% Completed. | ||||||
French (fr_FR) | For fr_FR it is partially translated. | ||||||
Telugu (te_IN) | For te_IN, UI is not fully localized; although ~/fedora-abrt/resource/master/ is 100% localized. | ||||||
Hindi (hi_IN) | For hi_IN, UI is not fully localized; although ~/fedora-abrt/resource/master/ is 100% localized. | ||||||
Assamese (as_IN) | For as_IN it is partially translated but upstream translation is 100% completed. | ||||||
Tamil (ta_IN) | For ta_IN, UI has some untranslated strings. | ||||||
Kannada (kn_IN) | For kn_IN, couple of buttons and menus in UI has untranslated strings. | ||||||
Korean (ko_KR) | For ko_KR it is partially translated. "Problem" tab and part of its contents untranslated but 100% translated in upstream. | ||||||
Simplified Chinese(zh_CN) | Unlocalized strings in menus and Property page. | ||||||
German (de_DE) | Partially translated but upstream translation is 100% completed. | ||||||
Russian (ru_RU) | It is partially translated. "Problem" tab and part of its contents untranslated but completed upstream. | Japanese (ja_JP) | Partially translated but original translation is 100% completed. |