From Fedora Project Wiki

No edit summary
Line 52: Line 52:
|German (de_DE)||{{result|fail|de_DE}}||{{bz|862185}}|| a couple of strings are not localized but 100% translated in upstream.  
|German (de_DE)||{{result|fail|de_DE}}||{{bz|862185}}|| a couple of strings are not localized but 100% translated in upstream.  
|-
|-
|}
|Japanese (ja_JP)||{{result|fail|ja_JP}}|||| GUI is mostly translated. But there is one English line in "input method"
|-|}
[[https://fedoraproject.org/wiki/Test_Day:2012-09-28_l10n Go back to test day]]
[[https://fedoraproject.org/wiki/Test_Day:2012-09-28_l10n Go back to test day]]

Revision as of 08:20, 2 October 2012

Instruction to run application


Description

This is a translation testing for ibus package.

ibus is Integrated with gnome desktop. If you are using desktop with Gnome, ibus can provide warning message.

How to test

  • Run command ibus-setup
  • Open menus and submenus.
  • Check translations and shortcut keys in all tabs.

Results

[Go back to test day]
Language Result [language code] Bug Comment
Example: abcd (ab_cd)
Fail fail ab_cd
Pass pass ab_cd
RHBZ #12345 This is the comment
Spanish (es_ES)
Pass pass es_ES
RHBZ # It is 100 % translated. Lines: 'Customize active input methods' and the WARN: 'The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?' are untranslated, but not in the file.
Italian (it_IT)
Fail fail it_IT
RHBZ # A couple of lines are in English
French (fr_FR)
Fail fail fr_FR
A couple of strings are still in English.
Odia (or_IN)
Fail fail or_IN
Partially translated.
Marathi (mr_IN)
Fail fail mr_IN
For mr_IN, although ibus/resource/master/ 100% localized, found "Customize active input methods" in english.
Telugu (te_IN)
Fail fail te_IN
For te_IN, although ibus/resource/master/ 100% localized, found "Customize active input methods", "Show all input methods" and "preferences" dialog box in english.
Assamese (as_IN)
Fail fail as_IN
For as_IN, although ibus/resource/master/ 100% localized, found "Customize active input methods" and "Show all input methods" strings in English.
Tamil (ta_IN)
Fail fail ta_IN
For ta_IN, Rendering issue is there with few strings.
Russian (ru_RU)
Fail fail ru_RU
'Customize active input methods' and the WARN: 'The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?' are untranslated, but not in the file.
Kannada (kn_IN)
Fail fail kn_IN
For kn_IN, There are some untranslated entries.
Korean (ko_KR)
Fail fail ko_KR
a couple of strings are not localized but 100% translated in upstream.
Simplified Chinese(zh_CN)
Fail fail zh_CN
Menu is not fully localized.
German (de_DE)
Fail fail de_DE
RHBZ #862185 a couple of strings are not localized but 100% translated in upstream.
Japanese (ja_JP)
Fail fail ja_JP
GUI is mostly translated. But there is one English line in "input method"