From Fedora Project Wiki
Line 55: Line 55:
|-
|-
| [https://fedoraproject.org/wiki/Releases/Rawhide En Rawhide]
| [https://fedoraproject.org/wiki/Releases/Rawhide En Rawhide]
| [https://fedoraproject.org/wiki/Ru_RU/Releases/Rawhide Ru Rawhide]
| [https://fedoraproject.org/wiki/Releases/Rawhide/ru Rawhide/ru]
| частично переведен
| частично переведен
|-
|-
| [https://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests En BugsAndFeatureRequests]
| [https://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests En BugsAndFeatureRequests]
| [https://fedoraproject.org/wiki/Ru_RU/BugsAndFeatureRequests Ru BugsAndFeatureRequests]
| [https://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests/ru BugsAndFeatureRequests/ru]
| {{translate|no}}
| {{translate|no}}
|-
|-

Revision as of 00:15, 26 July 2010

Если вам некогда разбираться, но вы хотели бы что нибудь сделать для проекта, пожалуйста просмотрите список страниц перевод которых нужен русским участникам проекта.



Цели

  1. Предоставить русскоговорящему сообществу полноценный аналог английского ресурса fedoraproject.org и связанных с ним. Что позволило бы новичкам полную картину функционирования проекта Fedora и его подпроектов и позволило бы максимально быстро и просто включиться в работу над интересующим программным обеспечением в Fedora и над самой операционной системой. Сделать лучше проект могут не только программисты.
  2. Расширять Рабочий словарь, используемый для перевода специфических для проекта Fedora терминов.

Организация работ

Интернет-ресурсы проекта Fedora размещены в различных форматах: в po-файлах и в вики проекта.

Перевод Po - файлов

Russian websites - список страниц, которые нужно перевести.

Краткая инструкция по переводу в Fedora поможет вам сделать приготовления, необходимые для перевода po-файлов.

Если это слишком долго для вас и вы не хотите регистрироваться в проекта, можете:

  1. Отослать письмо на почтовый адрес trans-ru At lists.fedoraproject.org или мне на адрес lerkru AT gmail DOT com со ссылкой на документ, который вы хотели бы переводить. В ответ вы получите po-файл с документом интернет-ресурса, если, конечно, такой есть.
  2. Перевести его.
  3. Отправить переведенный файл в список рассылки https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-ru на почтовый ящик trans-ru At lists.fedoraproject.org или мне на lerkru AT gmail DOT com.

Кто-нибудь из участников забросит перевод в дистрибутив.

Если в тексте po-файла встречаются ссылки на wiki, то нужно проверить является ли эта wiki страница переведенной или качественно переведенной. К примеру на странице есть ссылки на wiki http://fedoraproject.org/wiki/Join#ContentWriter, просто измените ее на http://fedoraproject.org/wiki/Join#ContentWriter/ru.

Переводчикам вики нужно не забывать проставлять якоря, в данном случае {{Anchor|ContentWriter}} на странице Join перед параграфом ContentWriter.

Вики-страницы, которые нужно перевести

Idea.png
Правила вики-разметки
Прежде чем приступить к переводу вики-страниц, ознакомьтесь с основными принципами работы с вики
Important.png
Используйте шаблон языкового блока
Для перевода английского варианта страницы создайте языковой шаблон как указано на странице по переводу ВиКи, не используйте больше префикс Ru_RU, вместо него используйте постфикс /ru


На сегодняшний день переводить вики-страницу проще всего с помощью Google Translator Toolkit, просмотрите обучающий ролик по использованию этого инструмента. Достоинства этого метода состоят в том, что у вас перед глазами будет и английский вариант, и предложенный google русский перевод.

Переводить вики-страницу можно, просто скопировав английский текст и перенеся его в русский аналог этой страницы. Так вам не придётся думать о вики-разметке.

Ниже приведён список страниц, которые нужны русским участникам проекта. Если вы хотите помочь, просто выберите страницу, из списка ниже, и начинайте переводить. После перевода страницы на русский, перейдите на английский аналог этой страницы, посмотрите в вики инструментах "Ссылки сюда" [1] для того, что бы обновить ссылки на данную страницу с переведённых страниц. В список ниже в первую очередь нужно добавлять страницы позволяющие дать общее представление о проекте, его общей структуре? на данный момент, целях, подпроектах. Т.е. сделать так, что бы как можно проще было войти человеку в проект с плохим знанием английского. Переводить часто обновляющиеся страницы нет смысла. Любой может добавить вики-страницу в этот список, перевод которой хотел бы видеть на русском.

Idea.png
Добавление страниц в категорию
Чтобы добавить переведенную страницу в список переведенных страниц, внизу страницы добавьте: [[Category:LocalizationRussian]] [[Category:Страницы_на_русском]]

Оригинальная страница Русскоязычный аналог Комментарий
En Rawhide Rawhide/ru частично переведен
En BugsAndFeatureRequests BugsAndFeatureRequests/ru Warning.png Требуется переводчик.


En Mentors Ru Mentors частично переведен
En Ambassadors/FAQ Ru Ambassadors/FAQ Checkmark.png Переводится участником aliaric.


En Ambassadors/Conduct Ru Ambassadors/Conduct Checkmark.png Переводится участником aliaric.


En FedoraEvents/ReportingGuidelines Ru FedoraEvents/ReportingGuidelines Warning.png Требуется переводчик.


En Ambassadors/Schedule Ru Ambassadors/Schedule Warning.png Требуется переводчик.


En Fedora_Activity_Day_-_FAD Ru Fedora_Activity_Day_-_FAD Warning.png Требуется переводчик.


En DocsProject Ru DocsProject возможно, устарел
En Marketing Ru Marketing Warning.png Требуется переводчик.


En Artwork Ru Artwork Warning.png Требуется переводчик.


En Infrastructure Ru Infrastructure Warning.png Требуется переводчик.


En Infrastructure/AccountSystem Ru Infrastructure/AccountSystem Warning.png Требуется переводчик.


En I18N Ru I18N Warning.png Требуется переводчик.


En NewsProject Ru NewsProject Warning.png Требуется переводчик.


En SIGs Ru SIGs Warning.png Требуется переводчик.


En Mirroring Ru Mirroring Warning.png Требуется переводчик.


En How_to_sponsor_a_new_contributor How_to_sponsor_a_new_contributor/ru Warning.png Требуется переводчик.


En Upgrading_Fedora_using_yum Ru Upgrading_Fedora_using_yum требуется вычитка свежим взглядом и исправление опечаток

Просмотрела на предмет опечаток. Вопрос: не лучше ли писать "live обновление" через дефис? --Mamasun 08:32, 27 January 2010 (UTC)

En PackageKit_Items_Not_Found Ru PackageKit_Items_Not_Found Checkmark.png Переводится участником kruvalig.
Страница появляется в OS Fedora 39, при попытке проиграть видео файл с помощью totem с проприетарными кодеками. Здесь должна быть инструкция, указывающая как установить кодеки для русскоязычных пользователей Fedora. Данное сообщение содержится в файле /etc/PackageKit/Vendor.conf в Fedora 12. Изменить ссылку в операционной системе, наверное, невозможно.
En PackageMaintainers_Join Ru PackageMaintainers_Join Checkmark.png Переводится участником kruvalig.


En Marketing/TalkingPoints Marketing/TalkingPoints/ru Warning.png Требуется переводчик.


En Help:Wiki_structure Help:Wiki_structure/ru Warning.png Требуется переводчик.


En Logo Logo/ru Warning.png Требуется переводчик.


En F13_Announcement F13_Announcement/ru Warning.png Требуется переводчик.


Publishing_a_document Publishing_a_document/ru Warning.png Требуется переводчик.


[вставить адрес] [вставить адрес] Warning.png Требуется переводчик.


Переведенные страницы

Здесь собраны переведенные и вычитанные страницы, которые, возможно, обновятся в будущем. Если вы перевели какую-либо полезную страницу, добавьте ее в список, подпишитесь на неё [2], чтобы следить за её изменениями. И, по возможности, обновляйте перевод этой страницы.

Удаление ненужных/устаревших wiki страниц

Следуйте данной инструкции

Обратная связь.

Если вы нашли опечатку на этой странице, пожалуйста исправьте её. Если у вас предложения по работе или здоровая критика, то ниже можно написать все это на странице обсуждения.

Полезные ссылки

  1. Перевод документации F13
  2. Работа русской команды переводчиков
  3. http://docs.fedoraproject.org/publican-user-guide/ - Руководство пользователя по установке и использованию Publican. Publican - это набор программных средств, предназначенных для обработки docbook xml с целью преобразования документации в другие виды предназначенные для публикации.
  4. http://translate.fedoraproject.org/projects/publican/trunk/
  5. http://fedorahosted.org/publican/wiki/PublicanBetaAnnounce
  6. http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/Publican
  7. http://www.mediawiki.org/wiki/Template:Languages шаблон в MediaWiki для выбор языков.
  8. https://translate.fedoraproject.org/projects/tag/docs/
  9. Размышления на тему man-pages