From Fedora Project Wiki

(Schedule)
(Date & Location)
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 5: Line 5:
 
= South East Asia Translation Challenge 2016/2017 =
 
= South East Asia Translation Challenge 2016/2017 =
  
ticket for logo motive https://fedorahosted.org/design-team/ticket/428
 
  
 
[[File:Logo_sea_challenge.png]]
 
[[File:Logo_sea_challenge.png]]
Line 11: Line 10:
 
== South East Asia Translation Challenge 2016/2017 ==
 
== South East Asia Translation Challenge 2016/2017 ==
  
Situation in General: That not just Fedora as well all the other FOSS projects have not many asian contributors is no secret. Foundations for that is simple, that they have more interest in "earning money", thats why organizations like TechStars (techstars.com) have here more success. Second reason is, that they are easier addressed by branding. Google has here more success with his Developer Community also, because of the big well known name. Third reason is more technical nature, pc and laptop/notebooks are not very common here. Smartphones are more common. Its not that they havent enough money to buy one or have older hardware as some always say, its the opposite, they have a lot of Apple here I can assure you that.
+
South East Asia Translation Challenge will be a row of special Activity Day (weekend) in the region, to win new contributors for translation and create awareness for Fedora in this region.
 
 
Situation in Translation: As we havent enough contributors in general, the translation into the languages of the area lacks. Bhasa, 39%, Malay 10%, Vietnamese is 7% translated, Khmer nearly 8%, Thai 18%, Laotian no translation, Burmese no translation. I had a while ago with Matthew an conversation and we marked out, that one of the first steps we should do in the region is to translate, so that we can reach the users easier. I think we all agree on that. The situation is, that the translation has mostly stopped for this languages, there is no realy progress. We established now with our presence at the BarCamp Yangon a team which can start to translate, but I fear without motivation there will be no progress. Thats the expierience I have here, I do a translation sprint, where some people come we make some progress but then they not continue. So I would have to do another one to keep it going. Its ineffective, I reach hardly 5 participants in a sprint and I have to organize a venue, refreshments and do a lot of marketing that some come.
 
 
 
Solution: an special Activity Day (weekend) in the region, to win new contributors for translation and create awareness for Fedora.
 
  
 
== Participation ==
 
== Participation ==
Line 37: Line 32:
 
December 2016 - January 2017 - February 2017 - March 2017 (on weekend in this time frame, decision will follow up)
 
December 2016 - January 2017 - February 2017 - March 2017 (on weekend in this time frame, decision will follow up)
 
Ideally this should happen during open translation Windows. For languages with 0% translation status this is not a blocker.
 
Ideally this should happen during open translation Windows. For languages with 0% translation status this is not a blocker.
 +
 +
{|
 +
|-  style="width: 98% ;color: white; background-color: #3074c2; font-weight: bold"
 +
| '''Country''' || City || Place || Languages|| '''Estimated cost''' || Ticket || Responsible Person || Approved Amount|| Remark || Report
 +
|-
 +
| -  || - || - || - || - || - || - || - || - || -
 +
|}
  
 
== Event Budget ==
 
== Event Budget ==
Line 54: Line 56:
 
** Badges for organizer, speaker and attendees, hero of translation sprint (ranking 1-10)
 
** Badges for organizer, speaker and attendees, hero of translation sprint (ranking 1-10)
 
** Communityblog article to animate the Ambassadors to help
 
** Communityblog article to animate the Ambassadors to help
 +
** marketing amongst the Ambassadors during FUDCon Phnom Penh
 
** Fedora Magazine article, when the registration opens
 
** Fedora Magazine article, when the registration opens
 +
*** pushing it to g+, fb and other channels
 
** Fedora Magazine article, after the events with the results (metrics)
 
** Fedora Magazine article, after the events with the results (metrics)
 
* Remote help during sprints.
 
* Remote help during sprints.
Line 60: Line 64:
 
== Schedule ==
 
== Schedule ==
  
Instructions phase
+
Instructions phase (December 2016/January 2017)
  
 
* online instruction with the participating Ambassadors
 
* online instruction with the participating Ambassadors
Line 68: Line 72:
 
* online registration for participants in order to receive their shirt during the weekend
 
* online registration for participants in order to receive their shirt during the weekend
  
tentative
 
  
 
Friday:  
 
Friday:  
Line 86: Line 89:
 
*Translation Challenge
 
*Translation Challenge
  
== Places ==
 
  
 
== Pictures ==
 
== Pictures ==
Line 98: Line 100:
  
 
== Links ==
 
== Links ==
 +
 +
== Tickets ==
 +
 +
*logo motive https://fedorahosted.org/design-team/ticket/428
 +
*tshirt https://fedorahosted.org/design-team/ticket/469
  
  
 
[[Category:Events]] [[Category:Events 2016]] [[Category:Events 2017]]
 
[[Category:Events]] [[Category:Events 2016]] [[Category:Events 2017]]

Latest revision as of 04:21, 17 August 2016

FedoraEvents Header EventN1.png



South East Asia Translation Challenge 2016/2017

Logo sea challenge.png

South East Asia Translation Challenge 2016/2017

South East Asia Translation Challenge will be a row of special Activity Day (weekend) in the region, to win new contributors for translation and create awareness for Fedora in this region.

Participation

  • Brunei
  • Cambodia
  • East Timor
  • Indonesia
  • Laos
  • Malaysia
  • Myanmar
  • Philippines
  • Singapore
  • Thailand
  • Vietnam

Success Criteria

  • TBD

Date & Location

December 2016 - January 2017 - February 2017 - March 2017 (on weekend in this time frame, decision will follow up) Ideally this should happen during open translation Windows. For languages with 0% translation status this is not a blocker.

Country City Place Languages Estimated cost Ticket Responsible Person Approved Amount Remark Report
- - - - - - - - - -

Event Budget

at FAD Kuala Lumpur 3.000$ was assigned to this event, this is not finally it waits for the general budget approval.

Prerequisite

  • Registration App for sending only out the required shirts
    • centralized via google forms
    • start December 2016
    • registration closed February 2017
  • Packages, Website and Documentation list for translation. (Group to decide list)
  • How to Guides for new members? (Tutorial/Videos)
    • If not guide, Hangout sessions with participants.
    • This will be help to Ambassadors for organizing event locally.
  • Marketing material for Ambassadors to advertising event locally.
    • Badges for organizer, speaker and attendees, hero of translation sprint (ranking 1-10)
    • Communityblog article to animate the Ambassadors to help
    • marketing amongst the Ambassadors during FUDCon Phnom Penh
    • Fedora Magazine article, when the registration opens
      • pushing it to g+, fb and other channels
    • Fedora Magazine article, after the events with the results (metrics)
  • Remote help during sprints.

Schedule

Instructions phase (December 2016/January 2017)

  • online instruction with the participating Ambassadors

Registration phase:

  • online registration for participants in order to receive their shirt during the weekend


Friday:

  • Introduction to Fedora
  • First Steps as Fedora Contributor
    • getting FAS account!
  • Introduction to Translation and Zanata
    • getting Zanata account

Saturday:

  • Translation Challenge

Sunday:

  • Translation Challenge


Pictures

Reports

Links

Tickets