From Fedora Project Wiki

  • File:Trans-pt-br-banner.png
    Banner for brazilian portuguese translation team page.
    (717 × 70 (49 KB)) - 03:34, 16 July 2011
  • {{Anchor|Translation}} == Translation ==
    4 KB (498 words) - 13:08, 1 June 2011
  • * I mostly work on the translation of Fedora's wiki to Brazilian portuguese.
    641 bytes (86 words) - 16:33, 10 June 2008
  • '''Languages''': Brazilian Portuguese, English. <BR> [[L10N| Fedora Translation]] (Newly arrived)
    702 bytes (96 words) - 16:25, 24 May 2008
  • This is a translation testing for passwd * Check translation on terminal
    1 KB (206 words) - 07:17, 14 November 2013
  • This is a translation testing for system-config-audit package. |Portuguese (pt_BR)||{{result|pass|pt_BR}}||||
    2 KB (241 words) - 07:26, 14 November 2013
  • This is a translation testing for gnome-shell ...' (Top Left corner). Click all the items in top panel one by one and check translation.
    2 KB (247 words) - 08:44, 14 November 2013
  • This is a translation testing for system-config-users |Portuguese (pt_BR)||{{result|pass|pt_BR}}||||
    2 KB (246 words) - 08:24, 14 November 2013
  • = The Fedora Localization Project – Brazilian Portuguese Translators Team = .../mailman/listinfo/trans-pt_br Mailing list for Fedora translation team for Portuguese of Brazil]
    3 KB (484 words) - 14:29, 20 June 2020
  • = Translation FAD @ 13th International Free Software Forum = ...s translated and reviewed in order to start the F18 development cycle with translation in good shape.
    2 KB (289 words) - 20:34, 26 July 2012
  • This is a translation testing for shotwell |Portuguese (pt_BR)||{{result|pass|pt_BR}}||||
    2 KB (289 words) - 08:51, 14 November 2013
  • |Portuguese (pt_BR)||{{result|pass|pt_BR}}|||| |Tamil (ta-IN)||{{result|fail|ta-IN}}|||| Few translation errors found. Updated upstream.
    2 KB (231 words) - 08:42, 14 November 2013
  • ! Language !! Translation of "Documentation" |Portuguese (pt) ||
    2 KB (329 words) - 03:53, 16 May 2010
  • This is a translation testing for system-config-date package. 3: Check translation and shortcut keys
    2 KB (338 words) - 07:32, 14 November 2013
  • This is a translation testing for gdm. '''Warning''' with Live ISO, it may not possible to test translation in GDM. Please skip this test case if using only Live ISO.
    2 KB (345 words) - 08:31, 14 November 2013
  • This is a translation testing for virt-manager |Portuguese (pt_BR)||{{result|fail|pt_BR}}|||| Some strings are not translated
    2 KB (326 words) - 08:26, 14 November 2013
  • This is a translation testing for rhythmbox |Spanish (es_ES)||{{result|pass|es_ES}}||| Shortcuts were ignored in translation.
    2 KB (266 words) - 08:52, 14 November 2013
  • This is a translation testing for authconfig package. |Portuguese (pt_BR)||{{result|pass|pt_BR}}||||
    2 KB (274 words) - 07:05, 14 November 2013
  • This is a translation testing for system-config-kdump * Check translation and shortcut keys
    2 KB (303 words) - 07:34, 14 November 2013
  • * [[User:Ruigo|Rui Gouveia]] — Portuguese * [[User:Ruigo|Rui Gouveia]] — Portuguese
    8 KB (1,019 words) - 22:15, 28 October 2010
  • This is a translation testing for gnome-intial-setup package. |Portuguese (pt_BR)||{{result|pass|pt_BR}}||||
    1 KB (166 words) - 07:29, 14 November 2013
  • This is a translation testing for anaconda package. * cracklib translation (wrong password, easy password, empty password, special password), Check er
    2 KB (288 words) - 07:00, 14 November 2013
  • This is a translation testing for setuptool |Portuguese (pt_BR)||{{result|pass|pt_BR}}||||
    1 KB (199 words) - 07:23, 14 November 2013
  • ...Conventions" and "Feedback" files into the many languages that have Fedora Translation Teams. The good news is that after these files have been translated once in |[http://rlandmann.fedorapeople.org/Common_Content/pt-PT.html Portuguese]
    8 KB (1,196 words) - 23:11, 3 October 2009
  • ** Tracking translation bugs ** Ana Mativi mativi, Language - Portuguese
    2 KB (220 words) - 06:41, 4 October 2016
  • This is a translation testing for iok package. |Portuguese(pt_BR)||{{result|pass|pt_BR}}||||
    1 KB (204 words) - 07:15, 14 November 2013
  • This is a translation testing for system-config-printer package. |Portuguese (pt_BR)||{{result|pass|pt_BR}}||||
    2 KB (320 words) - 07:38, 14 November 2013
  • This is a translation testing of abrt. * Check translation quality too.
    2 KB (366 words) - 18:43, 30 October 2013
  • This is a translation testing for system-config-services. * Check translation and shortcut keys
    2 KB (349 words) - 08:21, 14 November 2013
  • This is a translation testing for cracklib package. |Portuguese (pt-BR) || {{result|pass|pt-BR}} || ||
    3 KB (356 words) - 07:12, 14 November 2013
  • This is a translation testing for gnome-control-center Specially verify translation for following
    3 KB (378 words) - 08:46, 14 November 2013
  • * [[pt_BR| Brazilian Portuguese]] We're always ready to improve our translation processes and guides. If you have any suggestions, please tell the [[Websi
    6 KB (248 words) - 08:15, 8 March 2009
  • This is a translation testing for system-config-rootpassword |Portuguese (pt_BR)||{{result|pass|pt_BR}}||||
    3 KB (340 words) - 07:40, 14 November 2013
  • * [[pt_BR| Brazilian Portuguese]] The translation of 'Main' in French is 'Principal'.
    7 KB (1,023 words) - 16:28, 23 June 2010
  • This is a translation testing for system-config-language |Portuguese (pt_BR)||{{result|pass|pt_BR}}||||
    2 KB (259 words) - 07:36, 14 November 2013
  • This is a translation testing for nautilus |Portuguese (pt_BR)||{{result|pass|pt_BR}}||||
    2 KB (259 words) - 08:48, 14 November 2013
  • This is a translation testing for pulseaudio. |Portuguese (pt_BR)||{{result|pass|pt_BR}}||||
    2 KB (259 words) - 07:18, 14 November 2013
  • This is a translation testing for setroubleshoot. |Portuguese (pt_BR)||{{result|fail|pt_BR}}|||| shows partially translated
    2 KB (267 words) - 07:22, 14 November 2013
  • This is a translation testing for chkconfig package. |Portuguese (pt_BR) || {{result|fail|pt_BR}} || {{bz|951286}} || One string unlocalized
    2 KB (318 words) - 07:11, 14 November 2013
  • This is a translation testing for firefox |Portuguese (pt-BR)||{{result|pass|pt-BR}}||||
    2 KB (343 words) - 08:28, 14 November 2013
  • ...Scribus source is also made available here in case you'd like to provide a translation. An alternative label for the F10 media. I also did a version in Portuguese to brazilain ambassadors can find.
    4 KB (632 words) - 14:32, 13 May 2009
  • * 11-17 April: [[G11N/vFAD Translation F26]] * 3-9 September: [https://communityblog.fedoraproject.org/fedora-25-translation-sprint/ F25 vFAD]
    10 KB (1,465 words) - 14:34, 13 September 2022
  • ...ages and nine new members of the Fedora Localization Project for Brazilian Portuguese, German, Czech, Greek and Slovak languages. In Design team news, updates o {{Anchor|Translation}}
    22 KB (3,236 words) - 15:42, 13 May 2010
  • ...is, which included Managing translators' accounts, putting new modules for translation on elvis, solving translators' account related queries from last one year. ...pated in quality assurance and testing events of the newly launched fedora translation system (Transifex, DL)
    13 KB (1,908 words) - 21:06, 19 September 2016
  • * Portuguese Brazil (pt-br) led by [[user:diegobz|Diego Búrigo Zacarão]] (diegobz) & [ ...page to discuss with docs team about what is ready to be translated [[L10N Translation State of Guides on Zanata]]
    6 KB (828 words) - 12:01, 25 August 2016
  • ...riteria are only meant for i18n support. This does not ensure the complete translation or l10n support for a given language. [[Category:Portuguese translations]]
    3 KB (520 words) - 16:06, 19 August 2019
  • ...s, details on updates and errata for Fedora 12 release notes, and a couple translation requests from SSSD and Midnight Commander. Security Advisories keeps us cu {{Anchor|Translation}}
    24 KB (3,481 words) - 19:50, 23 November 2009
  • ...Fedora Project and does not have the resources to cross check every single translation. Just leave the original English notice in tact when it covers legal matter e.g. XYZ package is not available for Translation Submission or Statistics.
    9 KB (1,507 words) - 12:44, 28 May 2020
  • ...|Historic migration plan|This page is an historic content about our [[L10N/Translation Platform]]}} | 2014-10-14 || Software Translation Deadline
    10 KB (1,367 words) - 18:45, 6 June 2019
  • ...nslations which exist, providing a new translation or by actually adding a translation for something which is missing. Since users may lose interest in this daunting task of translation, we gamify this whole thing into a '''Game of learning a new language.''' (
    22 KB (3,711 words) - 11:52, 2 May 2013
View (previous 50 | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)