From Fedora Project Wiki

  • ...s Team, dedicating some time to translate Fedora from english to brazilian portuguese. * [[L10N| Fedora Translation ]]
    840 bytes (116 words) - 01:12, 21 April 2016
  • I am a Portuguese interpreter / translator - proofreader since 1984. ...ions within my company and then I have started helping with the software's translation.
    391 bytes (53 words) - 12:29, 28 May 2020
  • File:Trans-pt-br-banner.png
    Banner for brazilian portuguese translation team page.
    (717 × 70 (49 KB)) - 03:34, 16 July 2011
  • As of now, I'm completing my personal profile to join in the Brazilian Portuguese Internationalization Team. I'm part of the GNU's Website Translation Team.
    642 bytes (88 words) - 18:58, 11 April 2012
  • Language: Portuguese Recently I decided to try and join the Fedora Project translation team and contribute to my distro of choice for a long time now.
    481 bytes (76 words) - 13:24, 18 May 2010
  • *Language: Brazilian Portuguese [pt-br] *My interests: Open source, science, translation, helping people.
    956 bytes (121 words) - 19:32, 18 September 2016
  • * {{Template:Tip}} Translation S.O. for portuguese language. * '''Languages''': Portuguese, English
    656 bytes (84 words) - 13:08, 29 October 2012
  • {{Anchor|Translation}} == Translation ==
    4 KB (498 words) - 13:08, 1 June 2011
  • I'm a Portuguese sysadmin with some interest in programming and in GNU/Linux, of course. I s * Co-coordinator of the Portuguese translation team.
    933 bytes (143 words) - 10:42, 17 June 2010
  • ...o. with object the add value to the project fedora, through lectures about translation and packaging. Too workshops given by the ambassadors. = Activity report for Ramilton Costa Gomes Júnior in team the translation=
    8 KB (1,011 words) - 06:39, 17 October 2014
  • * I am contributing in the Brazilian Portuguese Translation Team and helping on translations.
    561 bytes (77 words) - 13:13, 9 March 2009
  • * '''Languages:''' Brazilian Portuguese, English * I have been translating Fedora modules to the Brazilian Portuguese language.
    1 KB (159 words) - 12:57, 19 February 2010
  • * Portuguese (native) ...a Fedora user since 2009, with Fedora 11. Actually, I'm work in brazilian portuguese localization team. [[Image:Brazil.png|30px|]]
    2 KB (241 words) - 06:09, 6 October 2016
  • == Requesting the translation of a wiki page == It seems so far there is no Standard Operation Procedure to request the translation of a wiki page in the Fedora Project Wiki.
    1 KB (223 words) - 17:01, 6 October 2013
  • ...Arch Linux wiki]), [http://docs.python.org/pt-br/ Python Docs] and online translation in [https://hosted.weblate.org/user/rafaelff/ Weblate] (Weblate, iso-codes, :* Brazilian Portuguese (pt-BR) (native)
    1 KB (177 words) - 00:25, 27 January 2024
  • I am part of Fedora Translation Team for Brazilian Portuguese.
    391 bytes (55 words) - 00:56, 3 May 2012
  • * I mostly work on the translation of Fedora's wiki to Brazilian portuguese.
    641 bytes (86 words) - 16:33, 10 June 2008
  • '''Languages''': Brazilian Portuguese, English - [[L10N|Fedora Translation]]
    467 bytes (60 words) - 06:14, 19 September 2016
  • Currently, I'm contributing to the translation of Fedora to Brazilian Portuguese.
    664 bytes (112 words) - 02:55, 21 December 2008
  • ...'''GTalk/Jabber:''' taylon@jabber-br.org <BR> '''Languages:''' Brazilian Portuguese, English <BR> '''Location:''' [http://en.wikipedia.org/wiki/Belo_Horizonte * [[L10N| Fedora Translation ]]
    674 bytes (83 words) - 06:25, 20 September 2016
View (previous 20 | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)