From Fedora Project Wiki
- ...s Team, dedicating some time to translate Fedora from english to brazilian portuguese. * [[L10N| Fedora Translation ]]840 bytes (116 words) - 01:12, 21 April 2016
- I am a Portuguese interpreter / translator - proofreader since 1984. ...ions within my company and then I have started helping with the software's translation.391 bytes (53 words) - 12:29, 28 May 2020
File:Trans-pt-br-banner.png Banner for brazilian portuguese translation team page.(717 × 70 (49 KB)) - 03:34, 16 July 2011- As of now, I'm completing my personal profile to join in the Brazilian Portuguese Internationalization Team. I'm part of the GNU's Website Translation Team.642 bytes (88 words) - 18:58, 11 April 2012
- Language: Portuguese Recently I decided to try and join the Fedora Project translation team and contribute to my distro of choice for a long time now.481 bytes (76 words) - 13:24, 18 May 2010
- *Language: Brazilian Portuguese [pt-br] *My interests: Open source, science, translation, helping people.956 bytes (121 words) - 19:32, 18 September 2016
- * {{Template:Tip}} Translation S.O. for portuguese language. * '''Languages''': Portuguese, English656 bytes (84 words) - 13:08, 29 October 2012
- {{Anchor|Translation}} == Translation ==4 KB (498 words) - 13:08, 1 June 2011
- I'm a Portuguese sysadmin with some interest in programming and in GNU/Linux, of course. I s * Co-coordinator of the Portuguese translation team.933 bytes (143 words) - 10:42, 17 June 2010
- ...o. with object the add value to the project fedora, through lectures about translation and packaging. Too workshops given by the ambassadors. = Activity report for Ramilton Costa Gomes Júnior in team the translation=8 KB (1,011 words) - 06:39, 17 October 2014
- * I am contributing in the Brazilian Portuguese Translation Team and helping on translations.561 bytes (77 words) - 13:13, 9 March 2009
- * '''Languages:''' Brazilian Portuguese, English * I have been translating Fedora modules to the Brazilian Portuguese language.1 KB (159 words) - 12:57, 19 February 2010
- * Portuguese (native) ...a Fedora user since 2009, with Fedora 11. Actually, I'm work in brazilian portuguese localization team. [[Image:Brazil.png|30px|]]2 KB (241 words) - 06:09, 6 October 2016
- == Requesting the translation of a wiki page == It seems so far there is no Standard Operation Procedure to request the translation of a wiki page in the Fedora Project Wiki.1 KB (223 words) - 17:01, 6 October 2013
- ...Arch Linux wiki]), [http://docs.python.org/pt-br/ Python Docs] and online translation in [https://hosted.weblate.org/user/rafaelff/ Weblate] (Weblate, iso-codes, :* Brazilian Portuguese (pt-BR) (native)1 KB (177 words) - 00:25, 27 January 2024
- I am part of Fedora Translation Team for Brazilian Portuguese.391 bytes (55 words) - 00:56, 3 May 2012
- * I mostly work on the translation of Fedora's wiki to Brazilian portuguese.641 bytes (86 words) - 16:33, 10 June 2008
- '''Languages''': Brazilian Portuguese, English - [[L10N|Fedora Translation]]467 bytes (60 words) - 06:14, 19 September 2016
- Currently, I'm contributing to the translation of Fedora to Brazilian Portuguese.664 bytes (112 words) - 02:55, 21 December 2008
- ...'''GTalk/Jabber:''' taylon@jabber-br.org <BR> '''Languages:''' Brazilian Portuguese, English <BR> '''Location:''' [http://en.wikipedia.org/wiki/Belo_Horizonte * [[L10N| Fedora Translation ]]674 bytes (83 words) - 06:25, 20 September 2016