From Fedora Project Wiki

Page title matches

Page text matches

  • [[Category:Spanish translations]]
    153 bytes (18 words) - 00:26, 12 November 2012
  • | es-ES || [[L10N/Teams/Spanish| Spanish Translation Team]]
    658 bytes (100 words) - 17:14, 11 November 2010
  • Pages in process of translation to Spanish.
    1 member (0 subcategories, 0 files) - 10:58, 13 September 2010
  • == Template 4 (Spanish) == == Template 5 (Spanish) ==
    2 KB (342 words) - 13:26, 1 September 2021
  • ** Documentation about using rpm/yum in spanish ** usuarios (spanish fedora user support)
    2 KB (243 words) - 17:57, 30 August 2010
  • ...exico. I like to learn new technologies. I would like to contribute to the Spanish translation of the documentation to allow FEDORA more easy to use and under
    237 bytes (43 words) - 02:42, 28 July 2013
  • % these patterns throughout the Spanish-language TeX community is % GMV in the mainstream of spanish users. However, this is given
    2 KB (256 words) - 19:58, 13 December 2011
  • (pronounced [tɾaˈβaxo] if you're Spanish or [tɹəˈbɑːhoʊ] if you're English) is Spanish for "I work". Trabajo has become a Serif font as of version 2.0,
    1 KB (158 words) - 04:31, 22 August 2013
  • |Spanish(Argentina)||||es_AR |Spanish(Bolivia)||||es_BO
    6 KB (893 words) - 10:41, 6 February 2017
  • ...|es_ES}}|| {{bz| }}||Assuming there is a codification error in the VM (A Spanish accent is replaced by a question mark)
    1 KB (225 words) - 07:02, 14 November 2013
  • * '''Languages''': English, Greek, Spanish
    649 bytes (87 words) - 09:29, 6 March 2009
  • === Flyer A4 landscape spanish (neutral) === === Flyer A4 landscape Spanish (Spain) ===
    5 KB (619 words) - 05:59, 15 August 2017
  • * '''Languages''': Greek (native speaker), English and Spanish
    459 bytes (50 words) - 14:52, 18 September 2016
  • * '''Languages''': Greek, English, Spanish
    822 bytes (113 words) - 09:26, 6 March 2009

View (previous 20 | next 20) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)