From Fedora Project Wiki

(Sui nomi dei progetti)
(No difference)

Revision as of 03:37, 6 January 2010

Ciao Luigi, non tradurre i nomi dei progetti. Ci sono alcuni documenti (non wiki) in cui questi nomi non possono essere tradotti. Perciò per evitare difformità ti consiglio di utilizzare ad esempio la parola "ambasciatori" solo quando il termine è isolato e non quando è unito alla parola Fedora intendendo un organizzazione o un progetto.