Is the TOC correct?
Well, I dunno if the TOC contains all that is needed. It's just a first draft. If you have any suggestions, drop a line or just add them and tell me about it ;) Renich 06:55, 18 October 2010 (UTC)
Traducción al Español
Si me pueden ayudar a traducir contenido al español, sería muy bueno! Mi idea es ir agregando contenido a cada tema y, al marcarlo como terminado/aprobado, hacer la traducción.
Me gustaría que me ayudaras lo más posible y que hicieras "watch" a lo que traduzcas. Es importante mantener lo que traduzcas y hacerlo lo mejor posible. Usa tu propio estilo de redacción; no es necesario traducir literalmente (EMUO) Renich 06:57, 18 October 2010 (UTC)
Desarrollo colaborativo
Hola que tal, pues me interesa mucho tu idea de curso para iniciados técnicos, y como traductor podría tener más cosas que decir (como que realmente necesitamos QA para traducciones). Pero no quiero dejar mucho ruido en ésta página, entonces tan sólo te dejo a las referencias del trabajo que tenemos por delante en Fedora LATAM para impulsar Escuela Fedora para usuarios y colaboradores de nuestra amada distro ;)
tarea abierta en RPMDEV para desarrollo de materiales de cursos Sería buenísimo que alguien aparte de mí clame por esa área para desarrollar los materiales (y permitir a nuestros usuarios reportar bugs, por ejemplo). Saludos --Tezcatl 06:24, 30 November 2010 (UTC)
- Gracias por tu opinión. Será bienvenida cualquier ayuda con esto. Me gustaría mucho poder desarrollar algo bien y sin broncas ni malas prácticas.
- Por lo pronto, voy a desarrollar esto y, espero; después, poder contribuir algo a áreas específicas de los artículos técnicos. Renich 04:28, 1 December 2010 (UTC)