From Fedora Project Wiki
Line 2: Line 2:


#Сделать главный сайт fedoraproject.org, а так же те, на которые он ссылается, максимально доступным для потенциального участника, который плохо понимает английский. Проблема русскоязычной документации в том, что после нескольких слов на русском мы попадаем на англоязычную документацию. Хотелось бы работать над непрерывным следованием по русскоязычным аналогам англоязычных ресурсов.  
#Сделать главный сайт fedoraproject.org, а так же те, на которые он ссылается, максимально доступным для потенциального участника, который плохо понимает английский. Проблема русскоязычной документации в том, что после нескольких слов на русском мы попадаем на англоязычную документацию. Хотелось бы работать над непрерывным следованием по русскоязычным аналогам англоязычных ресурсов.  
#Пополнить [https://fedoraproject.org/wiki/Ru_RU/L10N/Glossary#Instruction Рабочий словарь], используемый для перевода web-сайта Fedora.
#Пополнить [http://fedoraproject.org/wiki/Ru_RU/L10N/Glossary#Instruction Рабочий словарь], используемый для перевода web-сайта Fedora.


= Организация работ =
= Организация работ =

Revision as of 16:23, 19 September 2009

Цели

  1. Сделать главный сайт fedoraproject.org, а так же те, на которые он ссылается, максимально доступным для потенциального участника, который плохо понимает английский. Проблема русскоязычной документации в том, что после нескольких слов на русском мы попадаем на англоязычную документацию. Хотелось бы работать над непрерывным следованием по русскоязычным аналогам англоязычных ресурсов.
  2. Пополнить Рабочий словарь, используемый для перевода web-сайта Fedora.

Организация работ

Po - файлы

Russian websites - список страниц, которые нужно перевести.

Если в тексте po-файла встречаются ссылки на wiki, то нужно проверить является ли эта wiki страница переведенной. К примеру на странице есть ссылки на wiki http://fedoraproject.org/wiki/Join#ContentWriter, просто измените ее на http://fedoraproject.org/wiki/ru_RU/Join#ContentWriter. Не забудьте проставить 'Якорь' {{Anchor|ContentWriter}} в тексте самого файла Join перед параграфом ContentWriter.

Вики страницы, которые нужно перевести или вычитать

Как мне представляется сюда в первую очередь нужно добавлять страницы позволяющие дать общее представление о проекте, его общей структуре на данный момент, целях. Т.е. сделать так, что бы как можно проще было войти человеку с плохим знанием английского в проект. Переводить страницы текущих встреч нет смысла.

Оригинальная страница Русскоязычный аналог Комментарий Кто взялся
En Join Ru Join Плохо переведен
En Fedora Project Wiki Ru Fedora Project Wiki mamasun: Вычитка завершена, можно просмотреть еще раз и удалять из этого списка
En Websites Ru Websites mamasun: Вычитка завершена, можно просмотреть еще раз и удалять из этого списка
En Communicate Ru Communicate Переведен, требуется вычитка. mamasun
En L10N Ru L10N Переведен, требуется вычитка и проверка на полноту соотвeтствия содержания в соответствии с En L10N
En I18N Ru I18N Требуется переводчик
En Languages Ru Languages переведен, требуется вычитать
En-FAQ Ru FAQ В процессе. По завершению потребуется вычитка и проверка полноты содержания в соответствии с En FAQ yules
En NewAccount Ru NewAccount переведен, требуется вычитка, как лучше переводить e-мейл,е-майл, е-мэйл, почтовый адрес?
En Account_System Ru Account_System Не переведен
En Overview Ru Overview Не переведен
En Foundations Ru Foundations Не переведен
En Rawhide Ru Rawhide переводится

Любой может добавить wiki-страницу в этот список, перевод которой хотел бы видеть на русском.

Перевод интерфейса web-документации

Был задан вопрос на канале #fedora-websites и получен ответ, лог можно прочитать:

(22:02:07) kruvalig: does exits po-file that help to translate interface of 
http://docs.fedoraproject.org/?
(22:02:45) ricky: kruvalig: Not at the moment unfortunately :-(  
that site is still built via very very old methods, 
although there is an effort to convert that to zikula by F13
(22:03:29) kruvalig: ok

Голосование 1.

Раньше предлагалось Вики страницы на своем языке размещать в пространстве \Ru-Ru\.. Предлагаю разместить рускоязычные Вики страницы в пространстве \ru\. Учтите [1]

отклонено. Лучше размещать страницы в пространстве \Ru_RU\.