L10N Korean Team

From FedoraProject

Jump to: navigation, search

Contents

The Fedora Localization Project - Korean Translation Team

About Us

  • "L10N Korea Translation"은 레드헷/페도라 기반의 배포판에 구성되는 영문을 한글로 번역하여 한국의 Localization에 기여하는데 목적을 가지고 있습니다.

Members

각자 부여받은 위치에 자신의 이름과 활동 여부를 남겨주세요! 맴버 현황 관리가 어렵습니다!

Administrator

  • Noriko Mizumoto noriko@redhat.com 개인위키 -ACTIVE(Last Check:2016.03.01)

  • 오현석 (Hyunsok Oh) (enshahar)hoh@redhat.com , enshahar@gmail.com 개인위키 -INACTIVE(Last Check:2016.03.01)
  • 임근식 (Geunsik Lim) (leemgs)leemgs@gmail.com 개인위키 -INACTIVE(Last Check:2016.03.01)

User

  • 배용준 (Yongjoon Bae) (***) ybae@redhat.com 개인위키 -INACTIVE(Last Check:2016.03.01)
  • 조민우 (Sewerx Joh) igtzhsou@naver.com 개인위키 -ACTIVE(Last Check:2016.03.01)

기타

  • 김지은 (Michelle Kim) mkim@redhat.com 개인위키 -ACTIVE(Last Check:2016.03.01)

Join Us

가입 후 번역활동 참여를 위해 다음과 같은 절차가 필요합니다.

  • FAS 계정 생성 및 CLA 서명
 https://fedoraproject.org/wiki/Account_System/NewAccount
  • Translation CVS Commit Group (cvsl10n) 가입
 https://admin.fedoraproject.org/accounts/group/view/cvsl10n?_csrf_token=a8b1e08355fe852069df611a8d3e3312a8fb8b8c
  • 위키 개인 페이지 생성 및 자기 소개
 http://wikieducator.org/Wikieducator_tutorial
  • 메일링 리스트 가입 및 자기소개 메일 전송
 https://fedoraproject.org/wiki/Mailing_list_guidelines
    • 권장 리스트
 https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-ko
 https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/tran
  • Zanata 로그인 가능 여부 확인 및 팀 내부에 Zanata Translator 권한 요청

Translating Docs

각 항목 옆 번역에 참여하시는 분은 이름을 남겨주시기 바랍니다.

Zanata Translation

프로젝트 명을 그대로 기입하여주시기 바랍니다.

Master Branch

  • Fedora Websites - 조민우(Sewerx)

F24 Branch

  • Anaconda - 조민우(Sewerx)

Wiki Translation

Translation principles

여러 사용자가 번역을 하기에, 번역에 관한 문체가 일정하지 않으면 사용자의 혼란을 야기할 수 있습니다. 아래에 제안하시는 규칙을 작성하여 주세요. 이의제기가 없는 규칙은 메일링리스트를 통한 의사교환 이후 채택됩니다. 릴리즈 번역기간에는 번역 중 혼란 방지를 위해 규칙 제안을 동결합니다.

  • 운영체제 입장에서 일방적으로 표시하는 내용은 '~다'로 종결하고, 사용자에게 행동을 요청하거나 제안하는 내용은 '~요'로 종결합니다.
    • ex) 입력하신 암호는 취약합니다. 해당 파티션 볼륨 정보를 발견할 수 없습니다. 오류가 발생하였습니다, 다시 시도할까요? <Enter>를 입력하여 설치프로그램을 종료하세요.
  • 은/는, 이/가 와 같은 발음이 달라지는 조사는 괄호표기를 통하여 부수적인 조사를 표기합니다.
    •  %s 은(는), %log 이(가)
  • 중의적인 표현을 지양하고, 한국어 직역이 없는 단어는 영문을 그대로 발음표기합니다.
    • ex) parsing > 파싱
  • 가급적 표기를 명사형으로 치환하여 표기합니다.
    • ex) Tried to use undefined partition "%s" in Volume Group specification > 볼륨 그룹 사양에서 정의되지 않은 파티션 "%s"의 사용을 시도했습니다

Things to read

Contact Us!