From Fedora Project Wiki

< Zh

m (internal link cleaning)
 
(14 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 5: Line 5:
{| style="message note"
{| style="message note"
|-
|-
|文档翻译人员不再需要' cvsdocs ' 成员的资格(开始一个新的项目时,可能需要' cvsdocs ' 成员的资格) 。请参阅有关如何成为文档项目贡献者和成为' cvsl10n'组成员的说明。另外,请参阅[http://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2007-March/msg00066.html 电子邮件翻译清单]。请注意,我们的一些向导可能没有更新。
|文档翻译人员不再需要成为 cvs 文档项目(' cvsdocs ')成员 (开始一个新的项目时,可能需要申请加入 cvs 文档项目) 。请参阅有关如何加入文档项目和 cvs 本地化(' cvsl10n ')项目的说明。另外,请查阅[http://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2007-March/msg00066.html 电子邮件翻译清单]。请注意,一些提示信息很可能已经过期。
|}
|}


{| style="message notice"
{| style="message notice"
|-
|-
|我们强烈建议您参阅快速翻译指南。如果您使用的是Windows ,你仍然可以参加翻译;参阅[http://docs.fedoraproject.org/translation-windows/ 在 Windows 系统中翻译 Fedora 文档]获得更多信息。
|强烈建议您参阅快速翻译指南。如果您使用的是Windows ,您仍然可以参加翻译;参阅[http://docs.fedoraproject.org/translation-windows/ 在 Windows 系统中翻译 Fedora 文档]获得更多信息。
|}
|}


Line 17: Line 17:
== 简介 ==
== 简介 ==


这一程序仅适用于翻译 Fedora 的文档项目文件。如果您愿意帮助翻译 Fedora 中的程序 ,请访问[[L10N| 翻译项目页面]]。
这一程序仅适用于翻译 Fedora 的文档项目文件。如果您愿意帮助翻译 Fedora 中的程序 ,请访问[[L10N|本地化页面]]。


在相关辅助工具完成之前,这只是一个临时的项目。未来的工具将便于使用。到那时,这项工作也是艰巨的。
在相关辅助工具完成之前,这只是一个临时的项目。未来的工具将便于使用。到那时,这项工作也是艰巨的。


[http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/Schedule 文档项目的时间表]包含所有终止翻译的文档。
[[DocsProject/Schedule|文档项目的时间表]]包含所有终止翻译的文档。




Line 47: Line 47:
</pre>
</pre>


* Subscriptions to [http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list fedora-docs-list] , where all announcements and discussions take place, and [http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-commits fedora-docs-commits] , so you can collaborate with other translators and toolmakers.
* 订阅 [http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list fedora 文档清单],这个清单包含所有通知和相关讨论,以及[http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-commits fedora 文档的评论],这样您就可以与其他翻译人员和toolmakers协作 。


* Patience with the toolmakers as we learn about and build a good translation toolchain.
* 耐心和 toolmakers 建立了一个良好的翻译环境。
 
{{Anchor|what}}
{{Anchor|what-to-translate}}


== 翻译做什么 ==
== 翻译做什么 ==


The most important docs modules/directories for each release are the following:
每个版本中最重要的文档的模块/目录如下:


1. <code>docs-common/common/entities</code>
1. <code>docs-common/common/entities</code>
Line 67: Line 64:
1. <code>readme-live-image/devel</code>
1. <code>readme-live-image/devel</code>


To see all documents available in our repo, run:
查看所有文件,执行:


<pre>export CVSROOT=:ext:username@cvs.fedoraproject.org:/cvs/docs
<pre>export CVSROOT=:ext:username@cvs.fedoraproject.org:/cvs/docs
Line 74: Line 71:


{{Anchor|statistics}}
{{Anchor|statistics}}
== 翻译统计 ==
== 翻译统计 ==


See: [[DocsProject/Translation/Statistics| DocsProject/Translation/Statistics]] . In general, <code>make postat</code> and <code>make postat-<lang></code> should work.
参阅: [[DocsProject/Translation/Statistics| DocsProject/Translation/Statistics]] . 一般性况,应激活 <code>make postat</code> <code>make postat-<lang></code> .


{{Anchor|TranslatingDocumentsIntoEnglish}}
{{Anchor|TranslatingDocumentsIntoEnglish}}
{{Anchor|Translating-Documents-Into-English}}
{{Anchor|Translating-Documents-Into-English}}
== 将文档翻译成英文 ==
== 将文档翻译成英文 ==


If you have original content in a language other than English, you are welcome to contribute it to Fedora.  It must follow the same [[DocsProject/WorkFlow| processes]]  that other contributions follow.  You must have an editor who is not one of the writers, and who can read the language well enough to edit for grammar and style.  You also may need a technical edit in the native language.
查阅[[DocsProject/Translation#Translating_Documents_Into_English ]]  
 
Once you have a document accepted in the native language, follow the [[DocsProject/WorkFlow#GettingADocumentTranslated usual process]] to get it translated.
 
 
<pre>#!html
 
<!--
 
== Fedora 文档项目的翻译流程 ==
 
This process covers translating XML-based documentation.  Refer to [[Languages| Languages]]  if you are interested in translating formal, static parts of the Wiki.  You want to join [http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-websites-list fedora-websites-list]  for discussions about the Wiki.
 
1. To list the available modules run these commands:
<pre>
export CVSROOT=:ext:username@cvs.fedora.redhat.com:/cvs/docs
cvs co -c
</pre>
To download a module to translate, list the current modules in the repository and then check out that module. You must also check out the docs-common module.
<pre>
cvs co example-tutorial docs-common
</pre>
 
1. ''OPTIONAL:  This step is usually handled by the document author, so you will probably not have to perform it.  If you have questions, ask on the fedora-docs-list.''  If no <code>po/</code> folder exists, you may need to add one to the CVS repository and create a POT template:
<pre>
mkdir po
cvs add po/
make pot
</pre>
 
1. Change the <code>OTHERS</code> macro in the Makefile to include your translation language:
<pre>
OTHERS = it pt_BR
</pre>
 
1. Make a new PO file for your locale:
<pre>
make po/it.po
</pre>
 
1. Perform your translation using a tool like <code>gtranslator</code> or <code>kbabel</code> on Fedora, or <code>poEdit</code> on Windows, and save the PO file when done.
 
1. Test your build with the Makefile, try HTML output:
<pre>
make html-it
</pre>
 
1. Commit your translation (PO file only) into CVS.  For the message string (<code>-m</code> option), you can use translation statistics or any other appropriate message.  Remember these are emailed across the fedora-docs-commits mailing list.  It is perfectly acceptable to do additional commits as you add to your translation.
<pre>
cvs ci -m 'My message about translation' po/it.po
</pre>
 
1. '''DO NOT''' commit any change to the Makefile until your translation is completely finished and ready for publication.  If you have questions, ask on the fedora-docs-list.  When your translation ''is'' finished, and builds correctly, then commit the Makefile change:
<pre>
cvs ci -m 'Locale "it" translation finished' Makefile
</pre>
 
-->
 
----
----


此页的英文版本:[[DocsProject/Translation ]]  
此页的英文版本:[[DocsProject/Translation]]


[[Category:翻译]][[Category:文档项目]]
[[Category:翻译]][[Category:文档项目]]

Latest revision as of 19:34, 19 September 2016

文档项目/翻译

文档翻译人员不再需要成为 cvs 文档项目(' cvsdocs ')成员 (开始一个新的项目时,可能需要申请加入 cvs 文档项目) 。请参阅有关如何加入文档项目和 cvs 本地化(' cvsl10n ')项目的说明。另外,请查阅电子邮件翻译清单。请注意,一些提示信息很可能已经过期。
强烈建议您参阅快速翻译指南。如果您使用的是Windows ,您仍然可以参加翻译;参阅在 Windows 系统中翻译 Fedora 文档获得更多信息。


简介

这一程序仅适用于翻译 Fedora 的文档项目文件。如果您愿意帮助翻译 Fedora 中的程序 ,请访问本地化页面

在相关辅助工具完成之前,这只是一个临时的项目。未来的工具将便于使用。到那时,这项工作也是艰巨的。

文档项目的时间表包含所有终止翻译的文档。


如何开始

  • 按照提示 成为本地化项目成员。只要你有一个 Fedora 帐户并且成为 'cvsl10n' 小组的成员,你就可以帮助翻译文档。您“不必”成为 'cvsdocs' 小组的一员。
  • 从 CVS 系统获得模块信息:
export CVSROOT=:ext:username@cvs.fedoraproject.org:/cvs/docs
cvs co docs-common
  • Fedora Core 4 以上版本系统需要安装以下宏包:
gnome-doc-utils    // Provides xml2po
xmlto              // For testing build
make               // For testing build

使用下面的命令安装这些包:

su -c 'yum install gnome-doc-utils xmlto make'
  • 耐心和 toolmakers 建立了一个良好的翻译环境。

翻译做什么

每个版本中最重要的文档的模块/目录如下:

1. docs-common/common/entities 1. release-notes/devel 1. homepage/devel 1. install-guide/devel 1. about-fedora/devel 1. readme/devel 1. readme-burning-isos/devel 1. readme-live-image/devel

查看所有文件,执行:

export CVSROOT=:ext:username@cvs.fedoraproject.org:/cvs/docs
cvs co -c

翻译统计

参阅: DocsProject/Translation/Statistics . 一般性况,应激活 make postatmake postat-<lang> .

将文档翻译成英文

查阅DocsProject/Translation#Translating_Documents_Into_English


此页的英文版本:DocsProject/Translation