From Fedora Project Wiki
mNo edit summary
Line 24: Line 24:
Кто-нибудь из участников забросит перевод в дистрибутив.
Кто-нибудь из участников забросит перевод в дистрибутив.


Если в тексте po-файла встречаются ссылки на wiki, то нужно проверить является ли эта wiki страница [http://fedoraproject.org/w/index.php?title=Special%3APrefixIndex&from=Ru_RU&namespace=0  переведенной] или [http://fedoraproject.org/wiki/Ru_RU/План_работы_по_переводу_web-сайта_проекта_Fedora#GoodTranslated качественно переведенной]. К примеру на [http://fedoraproject.org/ru/join-fedora странице] есть ссылки на wiki [http://fedoraproject.org/wiki/Join#ContentWriter http://fedoraproject.org/wiki/Join#ContentWriter], просто измените ее на [http://fedoraproject.org/wiki/ru_RU/Join#ContentWriter http://fedoraproject.org/wiki/'''ru_RU'''/Join#ContentWriter].  
Если в тексте po-файла встречаются ссылки на wiki, то нужно проверить является ли эта wiki страница [http://fedoraproject.org/w/index.php?title=Special%3APrefixIndex&from=Ru_RU&namespace=0  переведенной] или [http://fedoraproject.org/wiki/Ru_RU/Переведенные_страницы качественно переведенной]. К примеру на [http://fedoraproject.org/ru/join-fedora странице] есть ссылки на wiki [http://fedoraproject.org/wiki/Join#ContentWriter http://fedoraproject.org/wiki/Join#ContentWriter], просто измените ее на [http://fedoraproject.org/wiki/ru_RU/Join#ContentWriter http://fedoraproject.org/wiki/'''ru_RU'''/Join#ContentWriter].  


Переводчикам вики нужно не забывать проставлять якоря, в данном случае <nowiki>{{Anchor|ContentWriter}}</nowiki> на странице '''Join''' перед параграфом '''ContentWriter'''.
Переводчикам вики нужно не забывать проставлять якоря, в данном случае <nowiki>{{Anchor|ContentWriter}}</nowiki> на странице '''Join''' перед параграфом '''ContentWriter'''.
Line 148: Line 148:


|}
|}
{{Anchor|GoodTranslated}}





Revision as of 19:59, 13 February 2010

Если вам некогда разбираться, но вы хотели бы что нибудь сделать для проекта, пожалуйста просмотрите список страниц перевод которых нужен русским участникам проекта.



Цели

  1. Сделать главный сайт fedoraproject.org, а так же те, на которые он ссылается, максимально доступным для потенциального участника, который плохо понимает английский. Проблема русскоязычной документации в том, что после нескольких слов на русском мы попадаем на англоязычную документацию. Хотелось бы работать над непрерывным следованием по русскоязычным аналогам англоязычных ресурсов. Сделать лучше проект могут не только программисты.
  2. Пополнить Рабочий словарь, используемый для перевода web-сайта Fedora.


Организация работ

Интернет-ресурсы проекта Fedora размещены в различных форматах: в po-файлах и в вики проекта.

Перевод Po - файлов

Russian websites - список страниц, которые нужно перевести.

Краткая инструкция по переводу в Fedora поможет вам сделать приготовления, необходимые для перевода po-файлов.

Если это слишком долго для вас и вы не хотите регистрироваться в проекта, можете:

  1. Отослать письмо на почтовый адрес fedora-trans-ru At redhat DOT com или мне на адрес lerkru AT gmail DOT com со ссылкой на документ, который вы хотели бы переводить. В ответ вы получите po-файл с документом интернет-ресурса, если, конечно, такой есть.
  2. Перевести его.
  3. Отправить переведенный файл в список рассылки https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-ru на почтовый ящик fedora-trans-ru At redhat DOT com или мне на lerkru AT gmail DOT com.

Кто-нибудь из участников забросит перевод в дистрибутив.

Если в тексте po-файла встречаются ссылки на wiki, то нужно проверить является ли эта wiki страница переведенной или качественно переведенной. К примеру на странице есть ссылки на wiki http://fedoraproject.org/wiki/Join#ContentWriter, просто измените ее на http://fedoraproject.org/wiki/ru_RU/Join#ContentWriter.

Переводчикам вики нужно не забывать проставлять якоря, в данном случае {{Anchor|ContentWriter}} на странице Join перед параграфом ContentWriter.

Вики страницы, которые нужно перевести

Правила вики-разметки
Прежде чем приступить к переводу вики-страниц, ознакомьтесь с основными принципами работы с вики

Переводить вики-страницу лучше всего скопировав английский текст и перенеся его в русский аналог этой страницы. Так вам не придётся думать о вики-разметке. Ниже приведён список страниц, которые нужны русским участникам проекта. Если вы хотите помочь, просто выберите страницу, из списка ниже, и начинайте переводить. После перевода страницы на русский, перейдите на английский аналог этой страницы, посмотрите в вики инструментах "Ссылки сюда" [1] для того, что бы обновить ссылки на данную страницу с переведённых страниц. В список ниже в первую очередь нужно добавлять страницы позволяющие дать общее представление о проекте, его общей структуре? на данный момент, целях, подпроектах. Т.е. сделать так, что бы как можно проще было войти человеку в проект с плохим знанием английского. Переводить часто обновляющиеся страницы нет смысла. Любой может добавить вики-страницу в этот список, перевод которой хотел бы видеть на русском.

Добавление страниц в категорию
Чтобы добавить переведенную страницу в список переведенных страниц, внизу страницы добавьте: [[Category:LocalizationRussian]]

Оригинальная страница Русскоязычный аналог Комментарий
En Rawhide Ru Rawhide частично переведен
En BugsAndFeatureRequests Ru BugsAndFeatureRequests Требуется переводчик.


En Mentors Ru Mentors частично переведен
En Ambassadors/FAQ Ru Ambassadors/FAQ Требуется переводчик.


En Ambassadors/Conduct Ru Ambassadors/Conduct Требуется переводчик.


En FedoraEvents/ReportingGuidelines Ru FedoraEvents/ReportingGuidelines Требуется переводчик.


En Ambassadors/Schedule Ru Ambassadors/Schedule Требуется переводчик.


En Fedora_Activity_Day_-_FAD Ru Fedora_Activity_Day_-_FAD Требуется переводчик.


En DocsProject Ru DocsProject возможно, устарел
En Marketing Ru Marketing Требуется переводчик.


En Artwork Ru Artwork Требуется переводчик.


En Infrastructure Ru Infrastructure Требуется переводчик.


En Infrastructure/AccountSystem Ru Infrastructure/AccountSystem Требуется переводчик.


En I18N Ru I18N Требуется переводчик.


En NewsProject Ru NewsProject Требуется переводчик.


En SIGs Ru SIGs Требуется переводчик.


En Mirroring Ru Mirroring Требуется переводчик.


En How_to_sponsor_a_new_contributor Ru How_to_sponsor_a_new_contributor Требуется переводчик.


En Upgrading_Fedora_using_yum Ru Upgrading_Fedora_using_yum требуется вычитка свежим взглядом и исправление опечаток

Просмотрела на предмет опечаток. Вопрос: не лучше ли писать "live обновление" через дефис? --Mamasun 08:32, 27 January 2010 (UTC)

En PackageKit_Items_Not_Found Ru PackageKit_Items_Not_Found Переводится участником kruvalig.
Страница появляется в OS Fedora 40, при попытке проиграть видео файл с помощью totem с проприетарными кодеками. Здесь должна быть инструкция, указывающая как установить кодеки для русскоязычных пользователей Fedora. Данное сообщение содержится в файле /etc/PackageKit/Vendor.conf в Fedora 12. Изменить ссылку в операционной системе, наверное, невозможно.
En PackageMaintainers_Join Ru PackageMaintainers_Join Переводится участником kruvalig.


En Fedora_12_tour Ru Fedora_12_tour Перевела за исключением пары непонятных мне технических мест. Требуется вычитка.

Переводится участником Mamasun.


En Marketing/TalkingPoints Ru Marketing/TalkingPoints Требуется переводчик.


En Help:Wiki_structure Ru Help:Wiki_structure Требуется переводчик.


[вставить адрес] [вставить адрес] Требуется переводчик.



Перевод интерфейса web-документации

Список po-файлов содержащих строки для перевода документации. Более детальная информация о переводе документации Fedora содержится на странице перевода документации Fedora 41.

Обратная связь.

Если вы нашли опечатку на этой странице, пожалуйста исправьте её. Если у вас предложения по работе или здоровая критика, то ниже можно все это написать:

Полезные ссылки

  1. Перевод документации F13
  2. Работа русской команды переводчиков
  3. http://docs.fedoraproject.org/publican-user-guide/ - Руководство пользователя по установке и использованию Publican. Publican - это набор программных средств, предназначенных для обработки docbook xml с целью преобразования документации в другие виды предназначенные для публикации.
  4. http://translate.fedoraproject.org/projects/publican/trunk/
  5. http://fedorahosted.org/publican/wiki/PublicanBetaAnnounce
  6. http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/Publican
  7. http://www.mediawiki.org/wiki/Template:Languages шаблон в MediaWiki для выбор языков.
  8. https://translate.fedoraproject.org/projects/tag/docs/