From Fedora Project Wiki

< Zh

Line 80: Line 80:


== 将文档翻译成英文 ==
== 将文档翻译成英文 ==
如果您有除英文以外的语言的原始内容,我们欢迎您将它贡献给 Fedora。它必须与其他贡献遵循相同的[[ DocsProject/WorkFlow |条款]]。


If you have original content in a language other than English, you are welcome to contribute it to Fedora.  It must follow the same [[DocsProject/WorkFlow| processes]]  that other contributions follow.  You must have an editor who is not one of the writers, and who can read the language well enough to edit for grammar and style.  You also may need a technical edit in the native language.
If you have original content in a language other than English, you are welcome to contribute it to Fedora.  It must follow the same [[DocsProject/WorkFlow| processes]]  that other contributions follow.  You must have an editor who is not one of the writers, and who can read the language well enough to edit for grammar and style.  You also may need a technical edit in the native language.
Line 93: Line 90:
<!--
<!--


== Fedora 文档项目的翻译流程 ==
== Translation Process for Fedora Docs Project ==


This process covers translating XML-based documentation.  Refer to [[Languages| Languages]]  if you are interested in translating formal, static parts of the Wiki.  You want to join [http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-websites-list fedora-websites-list]  for discussions about the Wiki.
This process covers translating XML-based documentation.  Refer to [[Languages| Languages]]  if you are interested in translating formal, static parts of the Wiki.  You want to join [http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-websites-list fedora-websites-list]  for discussions about the Wiki.

Revision as of 04:04, 9 January 2009

文档项目/翻译

文档翻译人员不再需要' cvsdocs ' 成员的资格(开始一个新的项目时,可能需要' cvsdocs ' 成员的资格) 。请参阅有关如何成为文档项目贡献者和成为' cvsl10n'组成员的说明。另外,请参阅电子邮件翻译清单。请注意,我们的一些向导可能没有更新。
我们强烈建议您参阅快速翻译指南。如果您使用的是Windows ,你仍然可以参加翻译;参阅在 Windows 系统中翻译 Fedora 文档获得更多信息。


简介

这一程序仅适用于翻译 Fedora 的文档项目文件。如果您愿意帮助翻译 Fedora 中的程序 ,请访问 翻译项目页面

在相关辅助工具完成之前,这只是一个临时的项目。未来的工具将便于使用。到那时,这项工作也是艰巨的。

文档项目的时间表包含所有终止翻译的文档。


如何开始

  • 按照提示 成为本地化项目成员。只要你有一个 Fedora 帐户并且成为 'cvsl10n' 小组的成员,你就可以帮助翻译文档。您“不必”成为 'cvsdocs' 小组的一员。
  • 从 CVS 系统获得模块信息:
export CVSROOT=:ext:username@cvs.fedoraproject.org:/cvs/docs
cvs co docs-common
  • Fedora Core 4 以上版本系统需要安装以下宏包:
gnome-doc-utils    // Provides xml2po
xmlto              // For testing build
make               // For testing build

使用下面的命令安装这些包:

su -c 'yum install gnome-doc-utils xmlto make'
  • 耐心和 toolmakers 建立了一个良好的翻译环境。

翻译做什么

每个版本中最重要的文档的模块/目录如下:

1. docs-common/common/entities 1. release-notes/devel 1. homepage/devel 1. install-guide/devel 1. about-fedora/devel 1. readme/devel 1. readme-burning-isos/devel 1. readme-live-image/devel

查看所有文件,执行:

export CVSROOT=:ext:username@cvs.fedoraproject.org:/cvs/docs
cvs co -c

翻译统计

参阅: DocsProject/Translation/Statistics . 一般性况,应激活 make postatmake postat-<lang> .

将文档翻译成英文

If you have original content in a language other than English, you are welcome to contribute it to Fedora. It must follow the same processes that other contributions follow. You must have an editor who is not one of the writers, and who can read the language well enough to edit for grammar and style. You also may need a technical edit in the native language.

Once you have a document accepted in the native language, follow the DocsProject/WorkFlow#GettingADocumentTranslated usual process to get it translated.


#!html

<!--

== Translation Process for Fedora Docs Project ==

This process covers translating XML-based documentation.  Refer to [[Languages| Languages]]  if you are interested in translating formal, static parts of the Wiki.  You want to join [http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-websites-list fedora-websites-list]  for discussions about the Wiki.

1. To list the available modules run these commands:
<pre>
export	CVSROOT=:ext:username@cvs.fedora.redhat.com:/cvs/docs
cvs co -c

To download a module to translate, list the current modules in the repository and then check out that module. You must also check out the docs-common module.

cvs co example-tutorial docs-common

1. OPTIONAL: This step is usually handled by the document author, so you will probably not have to perform it. If you have questions, ask on the fedora-docs-list. If no po/ folder exists, you may need to add one to the CVS repository and create a POT template:

mkdir po
cvs add po/
make pot

1. Change the OTHERS macro in the Makefile to include your translation language:

OTHERS = it pt_BR

1. Make a new PO file for your locale:

make po/it.po

1. Perform your translation using a tool like gtranslator or kbabel on Fedora, or poEdit on Windows, and save the PO file when done.

1. Test your build with the Makefile, try HTML output:

make html-it

1. Commit your translation (PO file only) into CVS. For the message string (-m option), you can use translation statistics or any other appropriate message. Remember these are emailed across the fedora-docs-commits mailing list. It is perfectly acceptable to do additional commits as you add to your translation.

cvs ci -m 'My message about translation' po/it.po

1. DO NOT commit any change to the Makefile until your translation is completely finished and ready for publication. If you have questions, ask on the fedora-docs-list. When your translation is finished, and builds correctly, then commit the Makefile change:

cvs ci -m 'Locale "it" translation finished' Makefile

-->


此页的英文版本:DocsProject/Translation