From Fedora Project Wiki
Page title matches
- Le but de l'équipe francophone de [[L10N|traduction]] est de fournir un accès aux ressources Fedora dans la langue * Depuis juillet 2016 : [[L10N French Team/Projet de traduction des descriptions des logiciels dans la logithèque]]8 KB (1,286 words) - 12:05, 13 April 2017
- #REDIRECT [[Archive:L10N French Team/ressources]]49 bytes (7 words) - 06:29, 1 November 2016
- #REDIRECT [[Archive:L10N French Team DDR]]42 bytes (7 words) - 06:32, 1 November 2016
- #REDIRECT [[Archive:L10N French Team Directives]]49 bytes (7 words) - 06:27, 1 November 2016
- #REDIRECT [[Archive:L10N French Team choix]]44 bytes (7 words) - 08:11, 1 November 2016
- #REDIRECT [[Archive:L10N French Team traduire]]47 bytes (7 words) - 06:29, 1 November 2016
- #REDIRECT [[Archive:L10N French Team rejoindre]]48 bytes (7 words) - 06:32, 1 November 2016
- #REDIRECT [[Archive:L10N French Team processus logiciels]]58 bytes (8 words) - 06:32, 1 November 2016
- #REDIRECT [[Archive:L10N French Team traduire logiciels]]57 bytes (8 words) - 06:32, 1 November 2016
- #REDIRECT [[Archive:L10N French Team processus web]]52 bytes (8 words) - 06:28, 1 November 2016
- #REDIRECT [[Archive:L10N French Team relecture processus]]58 bytes (8 words) - 06:32, 1 November 2016
- #REDIRECT [[Archive:L10N French Team traduire web]]51 bytes (8 words) - 06:29, 1 November 2016
- #REDIRECT [[Archive:L10N French Team Traduction po]]52 bytes (8 words) - 06:30, 1 November 2016
- #REDIRECT [[Archive:L10N French Team Traduction wiki]]54 bytes (8 words) - 09:26, 6 August 2010
- #REDIRECT [[Archive:L10N French Team processus docs]]53 bytes (8 words) - 06:32, 1 November 2016
- #REDIRECT [[Archive:L10N French Team Gestion membres]]54 bytes (8 words) - 09:27, 6 August 2010
- #REDIRECT [[Archive:L10N French Team Relecture wiki]]53 bytes (8 words) - 09:28, 6 August 2010
- #REDIRECT [[Archive:L10N French Team traduire docs]]52 bytes (8 words) - 06:32, 1 November 2016
- #REDIRECT [[Archive:L10N French Team Miseajour wiki]]53 bytes (8 words) - 09:29, 6 August 2010
- #REDIRECT [[Archive:L10N French Team/Priorité de traduction]]62 bytes (9 words) - 06:29, 1 November 2016
Page text matches
- * Working in the [[L10N/Teams/French| french l10n team]] , mostly on the wiki.251 bytes (36 words) - 16:27, 24 May 2008
- #REDIRECT [[Archive:L10N French Team/ressources]]49 bytes (7 words) - 06:29, 1 November 2016
- #REDIRECT [[Archive:L10N French Team DDR]]42 bytes (7 words) - 06:32, 1 November 2016
- #REDIRECT [[Archive:L10N French Team Directives]]49 bytes (7 words) - 06:27, 1 November 2016
- #REDIRECT [[Archive:L10N French Team choix]]44 bytes (7 words) - 08:11, 1 November 2016
- #REDIRECT [[Archive:L10N French Team traduire]]47 bytes (7 words) - 06:29, 1 November 2016
- #REDIRECT [[Archive:L10N French Team rejoindre]]48 bytes (7 words) - 06:32, 1 November 2016
- #REDIRECT [[Archive:L10N French Team processus web]]52 bytes (8 words) - 06:28, 1 November 2016
- #REDIRECT [[Archive:L10N French Team relecture processus]]58 bytes (8 words) - 06:32, 1 November 2016
- #REDIRECT [[Archive:L10N French Team traduire web]]51 bytes (8 words) - 06:29, 1 November 2016
- #REDIRECT [[Archive:L10N French Team Traduction po]]52 bytes (8 words) - 06:30, 1 November 2016
- #REDIRECT [[Archive:L10N French Team processus docs]]53 bytes (8 words) - 06:32, 1 November 2016
- #REDIRECT [[Archive:L10N French Team traduire docs]]52 bytes (8 words) - 06:32, 1 November 2016
- #REDIRECT [[Archive:L10N French Team processus logiciels]]58 bytes (8 words) - 06:32, 1 November 2016
- #REDIRECT [[Archive:L10N French Team traduire logiciels]]57 bytes (8 words) - 06:32, 1 November 2016
- #REDIRECT [[Archive:L10N French Team/Priorité de traduction]]62 bytes (9 words) - 06:29, 1 November 2016
- I'm an active contributor to the French-speaking Fedora Core related website [http://www.fedora-fr.org] * I will try to join the [[L10N/Teams/French|Fedora French translators team]]590 bytes (78 words) - 20:31, 19 September 2016
- ...r each locale. It is under the responsibility of the [[L10N | localization team]]. ...ing the [[L10N| localization team]]. If there is no [[L10N/Teams| language team]] to take care of your fonts yet, it's probably a good idea to create one.3 KB (431 words) - 04:24, 9 February 2022
- ...on Delhi 2006. To promote the developers to do development in the areas of l10n.||Generic |[[:Image:Presentations_l10nDev.odp| L10n from a Developer's perspective]]||[[Ramakrishna Reddy]]||English||Presented6 KB (639 words) - 10:01, 15 October 2012
- [[Image:L10n-images-translator.png|right]] ...e. On this page, you will find instructions on how to join our translation team and start the translations for our projects, documentation, wiki and websit9 KB (1,364 words) - 17:33, 14 August 2022