From Fedora Project Wiki

The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
tezcatl Hola compañeros 19:24
transbot0 tezcatl se ha unido a: #transbot-test-en 19:24
transbot0 quaid> hola Tezcatl 19:26
tezcatl hola quaid 19:26
tezcatl así que, me siento realmente apenado por no haber concretado enviarte nada sobre el edusol 19:27
transbot0 tezcatl> oh! es realmente este trabajo! :) 19:28
tezcatl quaid: pero, es cuestión de seguir adelante y tratar de aprender de los errores 19:28
tezcatl entonces, en breve, esta es la idea de Escuela Fedora: 19:29
tezcatl un espacio (posiblemente un LMS como Moodle) que hospede no sólo materiales de curso 19:30
tezcatl pues eso ya lo tenemos en el wiki y en las guías 19:31
tezcatl sino que sobre todo brinde el acompañamiento a nuevos colaboradores 19:31
tezcatl para que sean exitosos y vayan avanzando, más que "cubrir los requisitos" que tenemos actualmente 19:32
tezcatl y, comenzando por instruir a gente absolutamente nueva en software libre, o tal vez en informática 19:32
tezcatl a través de mentores dedicados de Fedora 19:33
tezcatl introduciéndolos de inmediato en la colaboración y por supuesto en lo fantástico que es Fedora 19:33
tezcatl ¿qué opinas quaid? 19:33
transbot0 quaid> Una pregunta: ¿qué sería de nosotros la enseñanza en la escuela? 19:34
transbot0 quaid> qué cursos, temas, etc 19:35
transbot0 quaid> ah, y que son los estudiantes? La gente que usa Fedora como un escritorio o un servidor o sistema de ... ? 19:36
tezcatl para nuevos colaboradores: como escribir con DocBook, por ejemplo; o como ser secretarios en una reunión de Fedora 19:36
tezcatl es decir, podemos comenzar con cursos "sueltos" sobre habilidades específicas 19:36
transbot0 quaid> así, la enseñanza de los contribuyentes de Fedora cómo hacer las cosas dentro del Proyecto Fedora. 19:37
tezcatl e ir diseñando "rutas de acceso" para entrar con éxito como colaboradores de los subproyectos de Fedora 19:37
tezcatl así es, como la ruta de Embajadores que ya está muy clara, aunque luego uno se pregunta ¿y ahora qué? 19:38
tezcatl es ir más allá, como lo que dice Mel Chua en la página de Websites 19:38
tezcatl eso es una parte importantísima, pero hay otra 19:38
tezcatl cursos básicos sobre softwarelibre: por ejemplo los fantásticos que ha impartido mizmo 19:39
transbot0 quaid> Si nos proporcionan el marco (Moodle) y escribir hasta cómo poner un curso en el sistema, entonces la gente va a usar. 19:39
transbot0 quaid> una parte difícil es encontrar personas que puedan trabajar como parte de Fedora Infraestructura a los administradores del sistema de Moodle. 19:39
tezcatl así es, incluso podemos llegar hasta el nivel más básico posible: enseñar Gnome a gente que apenas conoce Linux o cualquier computadora 19:40
tezcatl sí, por eso en la última reunión de fedora latam, igorps planteaba que comenzáramos con más clases en #fedora-classroom 19:40
tezcatl pero creo que es importante ir definiendo mejor el proyecto y tal vez comenzar algún curso piloto en un mes y medio o dos 19:41
transbot0 quaid> wow, / me los comentarios no se traducen 19:43
transbot0 quaid> Me alegro de que estoy comprobar las traducciones - lo hizo "latam" en que "Asia"! 19:43
transbot0 tezcatl> sí, estoy demasiado control 19:43
transbot0 quaid> se puede pedir todo, como escribir blogs, en busca de ayuda de administración del sistema? 19:44
transbot0 quaid> una instancia de Moodle sería un buen lugar para nosotros para tratar de la administración del sistema en varios idiomas:) 19:45
tezcatl sí, por eso comencé el blog, mientras preparo un par de posibles temarios 19:45
tezcatl aunque he estado más ocupado con las traducciones y la escuela normal (la que no es Fedora :D) 19:46
transbot0 quaid> bueno, vamos a ver para conseguir zodbot u otro registro de bot en estas cadenas de forma que puede iniciar una sesión de la reunión de los dos idiomas. 19:46
transbot0 quaid> y cuando se tiene un programa, podemos trabajar en la búsqueda de una hora de reunión ... a continuación, podemos anunciar una reunión 19:47
tezcatl pues, ya es algo bastante útil para futuras sesiones de #fedora-classroom 19:47
transbot0 quaid> acuerdo 19:47
transbot0 quaid> Estoy de acuerdo:) 19:47
tezcatl entonces, te propongo dos acuerdos básicos, dentro de lo que está a mi alcance: 19:48
tezcatl uno. presentar a más tardar el fin de semana una guía de alfabetización digital con temario en borrador... 19:49
tezcatl así como algunos posibles cursos, para colaboradores y usuarios, para los que creo que ya tenemos material para tales cursos... 19:50
tezcatl en la wiki y blogs que conozco de Fedoreanos. 19:50
tezcatl dos. proponerte una mentoría que documentemos públicamente, sobre como escribir con DocBook guías de Fedora, 19:50
quaid si, si 19:51
tezcatl con la cual facilitaríamos posteriormente la traducción de los materiales de cursos 19:51
quaid bueno 19:52
tezcatl ¿qué opinarías de invitar a Guillermo Gómez de Venezuela que se sume también como mentor? ¿e invitar a otros posibles interesados en aprender DocBook? 19:53
tezcatl así, no tienes todo el trabajo de mentoría sobre ti, ni sólo las dudas de mi parte :) 19:54
transbot0 tezcatl> ay, esta última frase es muy mal traducido: D 19:54
transbot0 tezcatl> yo en realidad quería decir: ¿qué hay de verdad como mentor único, y no a mí como estudiante única de la escritura con DocBook para Fedora 19:56
transbot0 quaid> Sí, buena idea 19:57
transbot0 quaid> podemos utilizar transbot en # fedora-aula-{en, es}:) 19:58
tezcatl hmm 19:58
tezcatl eso es bueno para sesiones sincrónicas 19:59
tezcatl pero, por ejemplo el Moodle es porque a veces es complicado coordinar los horarios 19:59
tezcatl por ejemplo si todos somos americanos, la diferencia máxima es de 3 horas 20:00
tezcatl pero si se incluye por ejemplo a gente de España, ya son más de 6 horas 20:00
tezcatl entonces, al menos necesitamos una lista de correo, y una categoría en la wiki tal vez 20:01
tezcatl para ir reuniendo todos los logs de reuniones, proyectos, avances, etc. 20:01
transbot0 tezcatl> Por supuesto, podemos utilizar una lista de correo existente, en el ejemplo, docs@lists.fp.o 20:03
transbot0 quaid> sí, yo tenía la esperanza de que podríamos utilizar una combinación de transbot + meetbot para que funcione en una lista de correo y la traducción / barrera del idioma no puede funcionar así. 20:14
transbot0 quaid> que nos llevaría hasta el punto donde tenemos un Moodle, por ejemplo. 20:15
transbot0 quaid> habrá gente del equipo de Infraestructura que tengan preguntas, así que si programar algunas reuniones con ellos utilizando transbot + meetbot, que nos ayudará a avanzar en los temas del programa. 20:15
tezcatl ok! 20:15
tezcatl yo creo que una gran mayoría de colaboradores actuales de Fedora, al menos leen en inglés como yo 20:17
tezcatl y sería entonces tan sólo cuestión de estar al tanto, para reuniones con gente incómoda con el inglés, de asegurarnos que entiendan la discusión al 100% 20:18
tezcatl entonces, además del IRC, donde podemos comenzar a documentar públicamente *los* procesos 20:19
tezcatl ¿o son dos ramas del mismo proceso? Una acerca de la infraestructura y el equipo que sería responsable del Moodle (admins, profesores)... 20:20
tezcatl ... y otra el curso piloto de DocBook (sin Moodle, por listas, IRC y wiki) 20:20
tezcatl ¿entonces, comienzo esta semana por escribir a las listas de posibles interesados? O de una vez te gustaría también convocar una reunión (¿la próxima semana?) 20:28
transbot0 quaid> así, necesitamos una página wiki único que explica la idea; establecer una reunión para la próxima semana podría ser demasiado pronto, pero podemos intentarlo. 20:30
transbot0 quaid> así, con una página wiki, podemos escuchar a las partes interesadas lo que piensan, y quién más tenemos que hablar. 20:30
tezcatl ok, entonces, el día de mañana puedo entonces crear la wiki en español, y tú revisas la parte en inglés con calma, mientras vamos escribiendo a más posibles interesados 20:36
tezcatl "/me" se pregunta si será buena idea colocar también los logs, uno al lado de otro (inglés-español) como una prueba pública del transbot 20:40
transbot0 quaid> podríamos hacer eso. Yo tengo mis registros de estas sesiones y podría funcionar a través de irclog2html 20:51
tezcatl oh bien, ja, porque yo no entiendo como guardar el log con KVIrc, me hubiera sido más sencillo con Emacs :D 20:55
tezcatl y es que la máquina de shell.riseup.net desde donde mantenía mis sesiones con screen/irssi está deshabilitada en este momento :( 20:56
tezcatl entonces, ¿tú me envías los logs para añadirlos a la wiki? 20:56
tezcatl resumo lo que hemos charlado: 20:56
tezcatl Wiki para ir definiendo públicamente el proyecto 20:57
transbot0 quaid> ok, cuando haya terminado resumiendo, voy a convertir los troncos y las puso en el wiki 20:57
tezcatl enviar por correo esbozo de cursos de alfabetización digital (y para colaboradores de los que tenemos material) 20:58
tezcatl e invitar a gomix como Mentor y a posibles interesados, a curso de DocBook para escritores de Fedora 20:59
tezcatl ¿me falta algo? ¿Qué Guillermo Gómez se escriba contigo (si acepta la invitación) para definir el temario y el canall? 21:00
tezcatl bueno, entonces, si no falta nada más, solamente me queda agradecerte por tu interés 21:13
tezcatl y haz extensivo mi agradecimiento por favor a DeKoenigsberg por el genial libro de Teaching Open Source Way 21:15

Generated by irclog2html.py 2.7 by Marius Gedminas - find it at mg.pov.lt!