From Fedora Project Wiki
(minor formatting)
No edit summary
Line 1: Line 1:
I would like to propose naming guidelines for adding language translation packages for any package. I see few packages are not following package naming by using language code only.  
I would like to propose naming guidelines for adding language translation packages for any package. I see few packages are not following package naming of using language code only.  


The current inconsistencies I found are for packages
The current inconsistencies I found are for packages
Line 12: Line 12:
So the proposal is
So the proposal is
<pre>
<pre>
When adding language translations package name should end with that language code for that language.
When adding language translations, package name should end with that language code for that language.
These language codes must be valid and used from /usr/share/xml/iso-codes/iso_639_3.xml or from /usr/share/i18n/locales.  
These language codes must be valid and used from /usr/share/xml/iso-codes/iso_639_3.xml or from /usr/share/i18n/locales.  
If someone want to use language name for these packages they can use virtual provides but real package name should include only language code.  
If someone wants to use language name for these packages they can use virtual provides but real package name should include only language code.  
The real package name should be <pkgname>-<langcode>
The real package name should be <pkgname>-<langcode>
</pre>
</pre>

Revision as of 06:09, 24 September 2013

I would like to propose naming guidelines for adding language translation packages for any package. I see few packages are not following package naming of using language code only.

The current inconsistencies I found are for packages

kde-l10n-* uses language names and in some subpackages language aliases like British, Brazil, Farsi, LowSaxon which are not real language names.

tesseract-langpack-* uses some own defined 3 letter language codes. I reported bug to rename them but virtual provides added by its maintainer.

childsplay-alphabet_sounds_* this uses language code correctly but it should end with -<langcode> and not with _<langcode>

So the proposal is

When adding language translations, package name should end with that language code for that language.
These language codes must be valid and used from /usr/share/xml/iso-codes/iso_639_3.xml or from /usr/share/i18n/locales. 
If someone wants to use language name for these packages they can use virtual provides but real package name should include only language code. 
The real package name should be <pkgname>-<langcode>