From Fedora Project Wiki
mNo edit summary
No edit summary
Line 10: Line 10:
Если в тексте po-файла встречаются ссылки на wiki, то нужно проверить является ли эта wiki страница переведенной. К примеру на [http://fedoraproject.org/ru/join-fedora странице] есть ссылки на wiki [http://fedoraproject.org/wiki/Join#ContentWriter http://fedoraproject.org/wiki/Join#ContentWriter], просто измените ее на [http://fedoraproject.org/wiki/ru_RU/Join#ContentWriter http://fedoraproject.org/wiki/ru_RU/Join#ContentWriter]. Не забудьте проставить 'Якорь' <nowiki>{{Anchor|ContentWriter}}</nowiki> в тексте самого файла '''Join''' перед параграфом '''ContentWriter'''.
Если в тексте po-файла встречаются ссылки на wiki, то нужно проверить является ли эта wiki страница переведенной. К примеру на [http://fedoraproject.org/ru/join-fedora странице] есть ссылки на wiki [http://fedoraproject.org/wiki/Join#ContentWriter http://fedoraproject.org/wiki/Join#ContentWriter], просто измените ее на [http://fedoraproject.org/wiki/ru_RU/Join#ContentWriter http://fedoraproject.org/wiki/ru_RU/Join#ContentWriter]. Не забудьте проставить 'Якорь' <nowiki>{{Anchor|ContentWriter}}</nowiki> в тексте самого файла '''Join''' перед параграфом '''ContentWriter'''.


=== Вики страницы, которые нужно перевести ===
=== Вики страницы, которые нужно перевести или вычитать===
#[http://fedoraproject.org/wiki/Join En Join] - [http://fedoraproject.org/wiki/Ru_RU/Join Ru Join] - Плохо переведен  
{| border=1 width=100%
#[http://fedoraproject.org/wiki/Fedora_Project_Wiki En Fedora Project Wiki] - [http://fedoraproject.org/wiki/Ru_RU/Fedora_Project_Wiki Ru Fedora Project Wiki] - перевод завершен, вычитка (mamasun)
! width=15% | Оригинальная страница
#[http://fedoraproject.org/wiki/Websites En Websites] - [http://fedoraproject.org/wiki/Ru_RU/Websites Ru Websites] - Переведен, требуется вычитка.
! width=15% | Русскоязычный аналог
#[http://fedoraproject.org/wiki/Communicate En Communicate] - [http://fedoraproject.org/wiki/Ru_RU/Communicate Ru Communicate] - переведен, требуется вычитка.
! width=55% | Комментарий
#[http://fedoraproject.org/wiki/L10N En L10N] - [http://fedoraproject.org/wiki/Ru_RU/L10N Ru L10N] - переведен, требуется вычитка и проверка на полноту соотвeтствия содержания в соответствии с En L10N
! width=15% | Автор
#[http://fedoraproject.org/wiki/I18N En I18N] - [http://fedoraproject.org/wiki/Ru_RU/I18N Ru I18N] - требуется переводчик
 
#[http://fedoraproject.org/wiki/Languages En Languages] - [http://fedoraproject.org/wiki/Ru_RU/Languages Ru Languages] - переведен, требуется вычитать
|-
#[http://fedoraproject.org/wiki/L10N/FAQ En-FAQ] - [https://fedoraproject.org/wiki/Ru_RU/L10N/FAQ Ru FAQ] - yules (в процессе). По завершению потребуется вычитка и проверка полноты содержания в соответствии с En FAQ
| [http://fedoraproject.org/wiki/Join En Join]
| [http://fedoraproject.org/wiki/Ru_RU/Join Ru Join]
| Плохо переведен  
|
 
|-
| [http://fedoraproject.org/wiki/Fedora_Project_Wiki En Fedora Project Wiki]
| [http://fedoraproject.org/wiki/Ru_RU/Fedora_Project_Wiki Ru Fedora Project Wiki]
| перевод завершен, вычитка  
| mamasun
 
|-
| [http://fedoraproject.org/wiki/Websites En Websites]
| [http://fedoraproject.org/wiki/Ru_RU/Websites Ru Websites]
| Переведен, требуется вычитка.
|
 
|-
| [http://fedoraproject.org/wiki/Communicate En Communicate]
| [http://fedoraproject.org/wiki/Ru_RU/Communicate Ru Communicate]
| Переведен, требуется вычитка.
|
 
|-
| [http://fedoraproject.org/wiki/L10N En L10N]
| [http://fedoraproject.org/wiki/Ru_RU/L10N Ru L10N]
| Переведен, требуется вычитка и проверка на полноту соотвeтствия содержания в соответствии с En L10N
|
 
|-
| [http://fedoraproject.org/wiki/I18N En I18N]
| [http://fedoraproject.org/wiki/Ru_RU/I18N Ru I18N]
| Требуется переводчик
|
 
|-
| [http://fedoraproject.org/wiki/Languages En Languages]
| [http://fedoraproject.org/wiki/Ru_RU/Languages Ru Languages]
| переведен, требуется вычитать
|
 
|-
| [http://fedoraproject.org/wiki/L10N/FAQ En-FAQ]
| [https://fedoraproject.org/wiki/Ru_RU/L10N/FAQ Ru FAQ]
| В процессе. По завершению потребуется вычитка и проверка полноты содержания в соответствии с En FAQ
| yules
 
|}


Любой может добавить wiki-страницу в этот список, перевод которой хотел бы видеть на русском.
Любой может добавить wiki-страницу в этот список, перевод которой хотел бы видеть на русском.
Line 30: Line 77:
although there is an effort to convert that to zikula by F13
although there is an effort to convert that to zikula by F13
(22:03:29) kruvalig: ok</pre>
(22:03:29) kruvalig: ok</pre>
= Вычитывание =
#[http://fedoraproject.org/wiki/Ru_RU/Fedora_Project_Wiki Ru Fedora Project Wiki] - В процессе вычитки (mamasun).


=Голосование 1.=
=Голосование 1.=

Revision as of 18:05, 7 September 2009

Цели

  1. Сделать главный сайт fedoraproject.org, а так же те, на которые он ссылается, максимально доступным для потенциального участника, который плохо понимает английский. Проблема русскоязычной документации в том, что после нескольких слов на русском мы попадаем на англоязычную документацию. Хотелось бы работать над непрерывным следованием по русскоязычным аналогам англоязычных ресурсов.
  2. Пополнить Рабочий словарь используемый для перевода web-сайта Fedora.

Организация работ

Po - файлы

Russian websites - список страниц которые нужно перевести.

Если в тексте po-файла встречаются ссылки на wiki, то нужно проверить является ли эта wiki страница переведенной. К примеру на странице есть ссылки на wiki http://fedoraproject.org/wiki/Join#ContentWriter, просто измените ее на http://fedoraproject.org/wiki/ru_RU/Join#ContentWriter. Не забудьте проставить 'Якорь' {{Anchor|ContentWriter}} в тексте самого файла Join перед параграфом ContentWriter.

Вики страницы, которые нужно перевести или вычитать

Оригинальная страница Русскоязычный аналог Комментарий Автор
En Join Ru Join Плохо переведен
En Fedora Project Wiki Ru Fedora Project Wiki перевод завершен, вычитка mamasun
En Websites Ru Websites Переведен, требуется вычитка.
En Communicate Ru Communicate Переведен, требуется вычитка.
En L10N Ru L10N Переведен, требуется вычитка и проверка на полноту соотвeтствия содержания в соответствии с En L10N
En I18N Ru I18N Требуется переводчик
En Languages Ru Languages переведен, требуется вычитать
En-FAQ Ru FAQ В процессе. По завершению потребуется вычитка и проверка полноты содержания в соответствии с En FAQ yules

Любой может добавить wiki-страницу в этот список, перевод которой хотел бы видеть на русском.

Перевод интерфейса web-документации

Был задан вопрос на канале #fedora-websites и получен ответ, лог можно прочитать:

(22:02:07) kruvalig: does exits po-file that help to translate interface of 
http://docs.fedoraproject.org/?
(22:02:45) ricky: kruvalig: Not at the moment unfortunately :-(  
that site is still built via very very old methods, 
although there is an effort to convert that to zikula by F13
(22:03:29) kruvalig: ok

Голосование 1.

Раньше предлагалось Вики страницы на своем языке размещать в пространстве \Ru-Ru\.. Предлагаю разместить рускоязычные Вики страницы в пространстве \ru\. Учтите [1]
  1. \Ru\
    1. +1. Я так понял, это было нагенерено автоматически в прошлом, по имеющимся локалям. Peter Lemenkov 16:32, 5 August 2009 (UTC)
    2. yulia. +1. Парное название только из-за того, что в принципе может быть несколько английских и других локалей (например, en-US, pt-BR). На русский на данном этапе это влияния не окажет.
  1. \Ru_RU\
    1. +/- Учтите вот что - в некоем светлом будущем, кто-то может написать какую-то систему доступа к этим страницам из юзерского десктопа, соответственно выставленной локали. Но, конечно, это будет легко перенаправить сюда. Peter Lemenkov 16:32, 5 August 2009 (UTC)
    2. kruvalig. Против. Вполне возможно. Лучше придерживаться стандарта, раз он есть. Изменил мнение. --kruvalig 19:43, 7 August 2009 (UTC)
    3. Поддерживаю Peter Lemenkov да и в старой wiki использовалось ru_RU с автоматическим перенаправлением локали. Anatoliy Guskov 11:36, 14 August 2009 (UTC